Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
It was expected that approximately two thirds of cost-sharing resources for the period covered by the CCF would come from the Government, either from multilateral loan proceeds or from other third-party donors since there was a tradition in Bolivia of fruitful collaboration with third-party donors in the country. Ожидается, что примерно две третьих ресурсов на совместное финансирование в период, указанный в СРС, поступят от правительства либо в виде многосторонних займов, либо в виде поддержки со стороны других, представляющих третью сторону доноров, поскольку Боливия традиционно плодотворно сотрудничает с такого рода донорами.
At the request of the Heads of State at the Hemispheric Conference on Sustainable Development, held in Santa Cruz, Bolivia, in December 1996, UNDP is formulating a project for the establishment of a knowledge network for the Americas. По просьбе глав государств, высказанной на состоявшейся в декабре 1996 года в Санта-Крус, Боливия, Конференции стран Западного полушария по вопросам устойчивого развития, ПРООН разрабатывает проект создания информационной сети для государств Северной и Южной Америки.
The overall thrust of the draft legislation on money-laundering referred to in the preceding paragraphs is to update and adapt existing legislation, collect international recommendations and incorporate into domestic law the provisions of counter-terrorism treaties to which Bolivia is a party. Общие принципы, на которых основан упомянутый в предыдущих пунктах проект закона о борьбе с отмыванием денег, предполагают обновление существующего законодательства и его приведение в соответствие с предъявляемыми требованиями, обобщение международных рекомендаций и учет положений договоров о борьбе с терроризмом, участницей которых является Боливия.
For example, Bolivia reported that the new Andean Cooperation Plan for the Control of Illicit Drugs and Related Offences had been adopted as part of a biennial plan of action that provided for measures to strengthen cooperation between countries in the subregion. Например, Боливия сообщила о принятии нового Андского плана сотрудничества в целях контроля над незаконными наркотиками и связанными с ними преступлениями, включая двухлетний план действий, предусматривающий меры по укреплению сотрудничества между государствами этого субрегиона.
c. Bilateral agreements on the transfer of sentenced persons: Spain, Argentina, France, Brazil, Bolivia, Peru and Costa Rica. с) Двусторонние конвенции о передаче осужденных лиц: Испания, Аргентина, Франция, Бразилия, Боливия, Перу и Коста-Рика
Belgium, Bolivia, Bulgaria, Colombia, El Salvador, Germany, Greece, Nigeria, South Africa, Sweden and United States of America: revised draft resolution Бельгия, Болгария, Боливия, Германия, Греция, Нигерия, Колумбия, Сальвадор, Соединенные Штаты Америки, Швеция и Южная Африка: пересмотренный проект резолюции
The countries of MERCOSUR - Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay - and the associated countries Bolivia, Chile and Peru reaffirm our commitment to the disarmament and non-proliferation objectives of Chemical Weapons Convention. Страны-участники МЕРКОСУР - Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай - и ассоциированные страны Боливия, Чили и Перу вновь подтверждают нашу приверженность целям Конвенции по химическому оружию в области разоружения и нераспространения.
The Andean Community - composed of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela - has achieved one of the most advanced commitments on limitation, control and transparency with respect to conventional arms, including confidence-building and verification measures. Андскому сообществу, в которое входят Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу и Эквадор, удалось добиться максимального прогресса в области ограничения обычных вооружений, контроля над ними и транспарентности соответствующего процесса, включая соответствующие меры укрепления доверия и контроля.
Armenia, Bolivia, Burkina Faso, Cameroon, Canada, Cyprus, Fiji, France, Germany, Greece, Grenada, Honduras, Italy, Nigeria and Uruguay had joined the sponsors of the draft resolution. Армения, Боливия, Буркина-Фасо, Германия, Гондурас, Гренада, Греция, Италия, Камерун, Канада, Кипр, Нигерия, Уругвай, Фиджи и Франция присоединились к числу авторов данного проекта резолюции.
In that context it welcomed the accession since the Second Annual Conference of six new States - namely, Bolivia, Guatemala, Mali, Nauru, the Republic of Korea and the Republic of Moldova - to Amended Protocol II and urged other States to follow their example. Япония рада в этой связи, что со второй ежегодной Конференции к пересмотренному Протоколу II присоединились еще шесть государств, а именно Боливия, Гватемала, Мали, Науру, Республика Корея и Республика Молдова, и она настоятельно призывает другие государства присоединиться к нему.
Algeria, Australia, Bangladesh, Bolivia, Brazil, Burkina Faso, Cambodia, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Ethiopia, Guatemala, Madagascar, Mexico, Morocco, Nepal, Nicaragua, Paraguay and Peru subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Австралия, Алжир, Бангладеш, Боливия, Бразилия, Буркина-Фасо, Гватемала, Камбоджа, Колумбия, Мадагаскар, Марокко, Мексика, Непал, Никарагуа, Парагвай, Перу, Сальвадор, Чили, Эквадор, Экваториальная Гвинея и Эфиопия.
A flood and landslide early warning system was developed in La Paz, Plurinational State of Bolivia; and an early warning network for Central America was coordinated by the Organization of American States. Система раннего предупреждения о наводнениях и селях была разработана в Ла-Пасе, Многонациональное Государство Боливия, а меры по созданию сети структур, занимающихся вопросами раннего предупреждения в центральноамериканских странах, координировались Организацией американских государств.
Bolivia (Plurinational State of), El Salvador, Grenada, Hungary, Latvia, Lithuania, Serbia, Seychelles, the Solomon Islands, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились также Боливия (Многонациональное Государство), Венгрия, Гренада, Латвия, Литва, Сальвадор, Сейшельские Острова, Сербия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соломоновы Острова и Украина.
On 16 and 17 October 2009, at the seventh Summit of the Countries of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America, held in Cochabamba, Plurinational State of Bolivia, the embargo imposed by the United States against Cuba was categorically rejected. 16 - 17 октября 2009 года участники седьмой Встречи на высшем уровне стран - членов Боливарианской альтернативы для стран Латинской Америки, которая проходила в Кочабамбе, Многонациональное Государство Боливия, категорически осудили блокаду, осуществляемую против Кубы Соединенными Штатами Америки.
We should recall that Spain has, in the Spanish Agency for International Development Cooperation within the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, a water and sanitation fund for Latin America, of which Bolivia is the second greatest beneficiary. Мы должны напомнить, что у Испании в существующем при министерстве иностранных дел и сотрудничества Испанском агентстве международного сотрудничества есть фонд для деятельности в области водоснабжения и санитарии в Латинской Америке, в котором Боливия является вторым по величине бенефициаром.
Armenia, Plurinational State of Bolivia, Cameroon, Chile, China, Republic of Korea, New Zealand, Malta, Slovenia, Tunisia Армения, Камерун, Китай, Мальта, Многонациональное Государство Боливия, Новая Зеландия, Республика Корея, Словения, Тунис, Чили
National indicators on violence against women, safety of women and children, and access of victims/survivors to justice have also been developed (Bolivia (Plurinational State of), Bulgaria, Colombia, Finland and Republic of Korea). Были разработаны системы национальных показателей по насилию против женщин, безопасности женщин и детей, а также доступу к правосудию жертв насилия/лиц, переживших насилие (Болгария, Боливия (Многонациональное Государство), Колумбия, Республика Корея и Финляндия).
Bolivia, Ecuador, Guatemala, Honduras and Peru are the focus countries of the regional initiative, with Mexico and Panama participating at the regional level as well as in south-south cooperation among countries. Боливия, Гватемала, Гондурас, Перу и Эквадор являются странами, охватываемыми региональной инициативой, а Мексика и Панама принимают в ней участие на региональном уровне и по линии межстранового сотрудничества Юг-Юг.
The National Development Plan, entitled "Bolivia: dignity, sovereignty, productivity and democracy for living well", 2006-2010, sets forth a comprehensive, diversified national development model structured around the concepts of decolonization and interculturalism. С другой стороны, национальный план развития «Боливия - достойная, суверенная, продуктивная и демократическая - должна жить хорошо» на 2006 - 2010 годы предлагает модель комплексного диверсифицированного национального развития, основными направлениями которого являются деколонизация и многообразие культур.
Yes, Bolivia requested as part of requirements for the cooperation of United Nations, Joint technical assistance and strengthening South-South relationship Есть: в число потребностей, обеспечиваемых путем сотрудничества с Организацией Объединенных Наций, Боливия просила включить совместное оказание технической помощи и укрепление связей по линии Юг-Юг
Benin, Bolivia (Plurinational State of), Costa Rica, Ecuador, the Dominican Republic, New Zealand, the Philippines, Thailand, Ukraine, the United Republic of Tanzania and Uruguay joined in sponsoring the draft resolution. Бенин, Боливия (Многонациональное Государство), Доминиканская Республика, Коста-Рика, Новая Зеландия, Объединенная Республика Танзания, Таиланд, Украина, Уругвай, Филиппины и Эквадор присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The three workshops were held in Mendoza, Argentina, in 2007; Lima in 2009; and Cochabamba, Plurinational State of Bolivia, in 2010. Эти три практикума были проведены в Мендосе, Аргентина, в 2007 году; Лиме в 2009 году; и Кочабамбе, Многонациональное Государство Боливия, в 2010 году.
86.92. Increase the provision of legal advice to indigenous peoples with due translation services reaching especially indigenous women of the most remote communities (Bolivia); 86.93. 86.92 расширить оказание юридической помощи коренным народам при условии обеспечения надлежащего перевода и охвата женщин из числа коренных народов, проживающих в самых удаленных общинах (Боливия);
86.109. Promote the inclusion and participation of indigenous peoples and Torres Strait Islanders in any process or decision-making that may affect their interests (Bolivia); 86.109 поощрять интеграцию и участие коренных народов и жителей островов Торресова пролива во всех процессах принятия решений, которые могут затрагивать их интересы (Боливия);
84.39. Continue promoting programmes protecting the right to food, through sustainable agriculture that preserve the eco-system (Plurinational State of Bolivia); 84.39 продолжать содействовать осуществлению программ, направленных на защиту права на питание, путем развития устойчивого сельского хозяйства, обеспечивающего сохранение экосистем (Многонациональное Государство Боливия);