At the most recent conference, Bolivia submitted a proposal for the restructuring of the thematic rapporteurships of the Inter-American Commission on Human Rights. |
В ходе последней Конференции Боливия внесла предложение о реорганизации должностей докладчиков Межамериканской комиссии по правам человека. |
Welcoming the outcome document of the World Conference, Bolivia called on the international community to acknowledge the contributions of indigenous peoples to sustainable development. |
Приветствуя итоговый документ Всемирной конференции, Боливия призывает международное сообщество признать вклад коренных народов в обеспечение устойчивого развития. |
As a result of those elections, Evo Morales was chosen as the first President of the new Plurinational State of Bolivia. |
В результате этих выборов Эво Моралес стал первым президентом нового Многонационального Государства Боливия. |
Bolivia takes note of the contents of this provision. |
Боливия принимает к сведению положения этого пункта. |
Bolivia is an example of a developing country whose economic and social planning reflects the contribution of voluntary action. |
Боливия служит примером развивающейся страны, экономические и социальные планы которой отражают вклад добровольческой деятельности. |
Bolivia was convinced of the need for such negotiations. |
Боливия убеждена в необходимости таких переговоров. |
Bolivia is enormously rich in natural resources and has plenty of land. |
Боливия очень богата природными ресурсами и имеет большую территорию. |
In recent weeks, Bolivia has been the victim of a true humanitarian crisis. |
В течение последних недель Боливия переживает подлинно гуманитарный кризис. |
It's then when Promociones Gloria, organizers of Miss Bolivia, named her Modelo Revelación 2000. |
Организаторы конкурса Мисс Боливия, назвали её Modelo Revelación 2000. |
Three years later, Bolivia and the US began to restore full diplomatic ties. |
США и Боливия объявили о восстановлении дипломатических отношений в полном объёме. |
Indeed, Bolivia, one of Latin America's poorest countries, has become increasingly polarized. |
Боливия - одна из беднейших стран Латинской Америки - становится всё более разделённой. |
Bolivia. There's a flight leaving in 10 minutes. |
Боливия, рейс через 10 минут. |
Bolivia is not a typical Latin American country by any definition. |
Боливия по всем определениям является не типичной латиноамериканской страной. |
Bolivia suffered through a very serious economic crisis in the first half of the 1980s. |
Боливия пережила очень серьезный экономический кризис в первой половине 80-х годов. |
Bolivia invokes the right of all peoples of the world to international justice and security. |
Боливия исходит из права народов мира на международную справедливость и безопасность. |
Bolivia gives its full support to ensuring the attainment of its final objective. |
Боливия полностью поддерживает обеспечение достижения этой конечной цели. |
Bolivia and Ecuador are close to the elimination of IDD. |
Боливия и Эквадор близки к искоренению РВЙН. |
Bolivia has had the bitter experience of long dictatorial interruptions in its institutional life. |
Боливия имеет горький опыт длительных периодов диктатуры в истории своей государственности. |
Bolivia is greatly concerned about the political and social situation in many African countries. |
Боливия глубоко озабочена политической и социальной ситуацией во многих африканских странах. |
In that regard, Bolivia had developed a programmatic proposal centred on the concept of sustainable development. |
В этом отношении Боливия разработала программное предложение, ориентированное на концепцию устойчивого развития. |
Bolivia in particular has been the recipient of such assistance. |
В частности, такую помощь получает Боливия. |
Bolivia has, from the outset, supported this far-sighted idea of Argentina's. |
С самого начала Боливия поддержала эту перспективную идею Аргентины. |
In keeping with these principles, Bolivia supports the peace process in the Middle East region. |
В соответствии с этими принципами Боливия поддерживает мирный процесс в регионе Ближнего Востока. |
Bolivia: Technical assistance was provided to the Government on how to design and implement a strategy to develop international competitive advantages. |
Боливия: правительству страны была оказана техническая помощь в разработке и осуществлении стратегии создания международных конкурентных преимуществ. |
For Bolivia, international assistance represents an invaluable support. |
Боливия высоко ценит оказываемую ей международную помощь. |