Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
Many countries, including Bolivia, Ecuador, Paraguay and Peru, have reported on some of these activities involving training, expert services, equipment and technology exchange. Многие страны, в том числе Боливия, Парагвай, Перу и Эквадор, представили в своих докладах информацию о некоторых направлениях такой деятельности, включая подготовку кадров, услуги экспертов, оборудование и обмен технологией.
Bolivia and Cameroon have recently rescheduled under concessional terms actually meant for low-income countries: enhanced Toronto and Naples terms, respectively. Боливия и Камерун недавно добились пересмотра своей задолженности на льготных условиях, фактически предназначенных для стран с низким уровнем дохода: соответственно на расширенных Торонтских и Неапольских условиях.
In order to achieve its sustainable development objectives, Bolivia, like other developing countries, needed international cooperation in the form of financial and technological resources. Таким образом, с тем чтобы достичь целей устойчивого развития, Боливия, как и остальные развивающиеся страны, нуждается в международном сотрудничестве, которое должно конкретно выражаться в передаче финансовых и технических ресурсов.
In the other group are the five countries with lower export growth (Bolivia, Brazil, Panama, Paraguay and Uruguay). К другой группе относятся пять стран, в которых рост экспорта выражается более скромными показателями (Боливия, Бразилия, Панама, Парагвай и Уругвай).
Bolivia 4 February 1985 12 April 1999 Боливия 4 февраля 1985 года 12 апреля 1999 года
Affected countries that have contributed to this fund include Benin, Bolivia, Burkina Faso, Ghana, Namibia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. Из стран, страдающих от засухи, взносы в Фонд вносят Бенин, Боливия, Буркина-Фасо, Гана, Замбия, Зимбабве, Намибия и Южная Африка.
They also attached importance to the Political Declaration of July 1998 establishing MERCOSUR, Bolivia and Chile as a zone of peace because of its contribution to integration and the growth of regional dialogue. Кроме того, они отметили важное значение Политической декларации от июля 1998 года, в соответствии с которой страны, входящие в МЕРКОСУР, а также Боливия и Чили образуют зону мира, учитывая их вклад в дело интеграции и расширение диалога на региональном уровне.
Bolivia was a multi-ethnic and a multicultural State with a well-defined policy of respect for the rights of indigenous peoples. Боливия представляет собой многоэтническое государство, для которого характерно наличие различных культур и в котором осуществляется надлежащим образом разработанная политика по соблюдению прав коренных народов.
The IACHR declared the case admissible to study whether Bolivia had violated the rights embodied in articles 13.1, 22 and 23 of the American Convention on Human Rights. МАКПЧ постановила, что она может принять данное дело к рассмотрению, чтобы определить, нарушила ли Боливия права, предусмотренные в статье 13.1, 22 и 23 Американской конвенции о правах человека.
Another six countries (Bolivia, Chile, El Salvador, Guatemala, Peru, and Trinidad and Tobago) also posted rates below 5 per cent. Кроме того, темпы инфляции ниже 5 процентов зафиксированы в еще шести странах (Боливия, Гватемала, Перу, Сальвадор, Тринидад и Тобаго и Чили).
The Non-Proliferation Treaty represented the hopes of countries like Bolivia that resources once used to produce nuclear weapons would be re-channelled into development. Договор о нераспространении ядерного оружия олицетворяет надежды таких стран, как Боливия, на то, что ресурсы, ранее использовавшиеся для производства ядерного оружия, будут направлены на цели развития.
Despite the introduction of appropriate legislation and procedures, Morocco, Mauritius and Bolivia all three admit that certain practices still persist in some situations. Марокко, Маврикий и Боливия отмечают, что, несмотря на принятие законодательных и практических мер, до сих пор не удается изжить некоторые виды практики в ряде конкретных областей.
Bolivia notes that despite some progress in social and cultural matters, some traditional practices affecting women and girls still persist, especially in the Andean communities. Боливия отметила, что, несмотря на некоторые положительные сдвиги в социальной и культурной областях, по-прежнему не изжита традиционная практика, затрагивающая женщин и девочек, особенно в общинах, живущих в Андах.
Now that we have changed the oil laws and nationalized and recovered these very important natural resources, Bolivia will receive more than $2 billion in revenue this year. Теперь, после того как мы изменили законы о нефти, национализировали и вновь обрели эти весьма важные природные ресурсы, Боливия получит в этом году в виде прибыли 2 млрд. долл. США.
This contradicts the report submitted by Bolivia, which states that no provision has so far been adopted in respect of paragraph 2 (e) of resolution 1373. Это не согласуется с информацией, приведенной в ранее представленном Боливией докладе, где в связи с подпунктом 2(e) резолюции 1373 говорится, что Боливия пока еще не выполнила ни одного из положений этого подпункта.
Within 20 minutes, 22 seismic stations all over the globe - one of them as far away as La Paz, Bolivia - recorded and located the event. В течение 20 минут 22 сейсмические станции во всем мире, некоторые из которых были расположены довольно далеко, например, в Ла-Пасе, Боливия, зафиксировали это событие и место, где оно произошло.
In 2005, CARE's programs helped train more than 21 million people in activities relating to agriculture and natural resource management in countries such as Burundi, Bolivia and Tajikistan. В 2005 году в рамках программ «Кэар Интернэшнл» учебную подготовку по вопросам, касающимся управления сельского хозяйства и использования природных ресурсов, прошло более 21 миллиона человек в таких странах, как Бурунди, Боливия и Таджикистан.
As a small economy, Bolivia expected the outcome of the DWP to adequately address the situation of small economies in areas related to NAMA and trade facilitation. Будучи страной с небольшой экономикой, Боливия ожидает, что в результате реализации ПРД должным образом будет учтено положение малых стран в вопросах, касающихся ДНСР и упрощения процедур торговли.
Only five countries Bolivia, Cte d'Ivoire, Guyana, Uganda and Mozambique - have benefited from debt relief as a result of this initiative since 1998. Лишь пять стран - Боливия, Кот-д'Ивуар, Гайана, Уганда и Мозамбик - стали бенефициарами облегчения бремени задолженности в результате осуществления этой инициативы в период с 1998 года.
Belize, Bolivia, Costa Rica, Ecuador, Honduras, Guatemala, Mexico, Nicaragua and Panama are hosting projects in the Latin America and Caribbean region. К числу стран, осуществляющих проекты в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, относятся Белиз, Боливия, Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Мексика, Никарагуа, Панама и Эквадор.
Honduras and Nicaragua, meanwhile, are hoping to qualify for the highly indebted poor countries (HIPC) initiative, in which Bolivia and Guyana are already participating. Одновременно с этим Гондурас и Никарагуа надеются, что на них может быть распространена инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), в которой уже участвуют Боливия и Гайана.
More recently, Bolivia launched the Proyecto Integral de Desarrollo Infantil (PIDI), which gave low-income urban children food and extra educational activities. Недавно Боливия начала проект Proyecto Integral de Desarrollo Infantil (PIDI), в рамках которого городским детям из бедных семей предоставляется еда и дополнительные занятия.
However, Chile would have no difficulty in resuming such diplomatic relations, on an unconditional basis and when Bolivia is ready. Однако Чили не видит никаких препятствий для возобновления этих дипломатических отношений без каких-либо условий и в тот момент, когда Боливия будет к этому готова.
Bolivia was probably one of the countries in Latin America that was most advanced in coordinating United Nations services and their administration with positive results. Боливия, вероятно, является единственной страной в Латинской Америке, которая больше всего продвинулась по пути координации услуг учреждений системы Организации Объединенных Наций и их осуществления при наличии положительных результатов.
At present, countries such as Chile, Brazil, Bolivia, Uruguay and Mexico are producing documents to sensitize public opinion on these issues. В настоящее время в таких странах, как Чили, Бразилия, Боливия, Уругвай и Мексика, выпускаются соответствующие документы с целью информирования общественного мнения по этим вопросам.