Bolivia desperately needed that support in order to maintain its success through a difficult period of economic adjustment. |
Боливия очень нуждается в этой поддержке, с тем чтобы обеспечить успех своей деятельности на протяжении трудного периода экономической перестройки. |
Bolivia rejects any type of interference and pressure in the sovereign decision-making of countries. |
Боливия отвергает все формы вмешательства и давления в том, что касается суверенного процесса принятия странами решений. |
Bolivarian Republic of Venezuela, Bolivia, Brazil, Costa Rica and Mexico: The population of unknown ethnicity was not included. |
Боливия, Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Коста-Рика и Мексика: не включено население, этническое происхождение которого неизвестно. |
Bolivia, El Salvador and Venezuela have advanced in the implementation of the Convention, and national synergy workshops are under preparation. |
Боливия, Венесуэла и Сальвадор добились прогресса в осуществлении Конвенции, и в этих странах ведется подготовка к национальным рабочим совещаниям по вопросам синергизма. |
Bolivia and Peru reported receiving assistance from the Government of the United States to finance their alternative development and illicit crop eradication programmes. |
Боливия и Перу сообщили о получении помощи от правительства Соединенных Штатов в финансировании их программ альтернативного развития и искоренения незаконных культур. |
Bolivia, for example, reported that special joint task forces and police forces were responsible for eradication of illicit crops. |
Например, Боливия сообщила о том, что за уничтожение незаконных посевов отвечают специальные целевые группы и полиция. |
Bolivia specified that seizures of precursor chemicals had been carried out with the cooperation of third countries through the exchange of timely information. |
Боливия уточнила, что изъятия химических веществ - прекурсоров осуществлялись в сотрудничестве с третьими странами благодаря своевременному обмену информацией. |
At the same meeting, the Commission adopted a revised draft resolution sponsored by Argentina, Bolivia, Canada, France and Nigeria. |
На том же заседании Комиссия приняла пересмотренный проект резолюции, авторами которого выступили Аргентина, Боливия, Канада, Нигерия и Франция. |
Bolivia would therefore like to raise several points at this important session. |
Поэтому на этой важной сессии Боливия хотела бы затронуть следующие вопросы. |
Moreover, Bolivia believed that special attention should be paid to science and technology development. |
Более того, Боливия считает, что следует уделять особое внимание развитию науки и техники. |
Bolivia, Croatia, Honduras, New Zealand, Suriname, Switzerland and Uruguay had joined the sponsors. |
Боливия, Хорватия, Гондурас, Новая Зеландия, Суринам, Швейцария и Уругвай присоединились к числу авторов. |
Mr. Ortiz Gandarillas (Bolivia) (spoke in Spanish): The item we are discussing today is extremely important. |
Г-н Ортис Гандарильяс (Боливия) (говорит по-испански): Рассматриваемый нами сегодня вопрос исключительно важен. |
France, Germany, Romania, Russian Federation, Senegal, United States, Bolivia, Chile. |
Боливия, Германия, Российская Федерация, Румыния, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Франция, Чили. |
Bolivia reaffirms the indispensable value of multilateral diplomacy and recognizes it as a means of carrying forward the multiple negotiations on arms regulation and disarmament. |
Боливия вновь подтверждает абсолютную непреложность многосторонней дипломатии, признавая ее в качестве средства проведения многосторонних переговоров в области регулирования вооружений и разоружения. |
3.00 p.m. Bolivia: conclusions and recommendations |
15 час. 00 мин. Боливия: выводы и рекомендации |
Argentina and Bolivia acted to keep pregnant girls in school. Uruguay emphasized training health providers on prevention of teen pregnancy. |
Аргентина и Боливия приняли меры для обеспечения продолжения обучения беременных девочек в школе. Уругвай уделил особое внимание подготовке медико-санитарных работников по вопросам предупреждения подростковой беременности. |
Signature: Bolivia (10 November 2001) |
Подписание: Боливия (10 ноября 2001 года) |
We were subsequently joined by Paraguay, Uruguay, Bolivia and Ecuador. |
Позднее к нам присоединились Парагвай, Уругвай, Боливия и Эквадор. |
Bolivia Thirteenth report 22 October 1995 4 |
Боливия Тринадцатый доклад 22 октября 1995 года 4 |
He also met twice with President Evo Morales Ayma. Bolivia is a multi-ethnic country. |
Помимо этого, он два раза встречался с президентом страны Эво Моралесом Аймой. Боливия является многонациональной страной. |
Bolivia, Chile and Venezuela created new taxes to draw higher revenues from their non-renewable resources. |
Для увеличения налоговых поступлений от своих невозобновляемых сырьевых ресурсов Венесуэла, Боливия и Чили ввели новые налоги. |
Bolivia, Colombia and Peru developed a participatory evaluation of implementation of the Madrid Plan with the support of NGOs. |
Кроме того, Боливия, Колумбия и Перу разработали методологию оценки осуществления Мадридского плана с привлечением неправительственных организаций. |
Signature: Bolivia (12 December 2000) |
Подписание: Боливия (12 декабря 2000 года) |
Bolivia, Chile, the Dominican Republic, Mexico and Paraguay described their national anti-corruption plans or programmes. |
Боливия, Доминиканская Республика, Мексика, Парагвай и Чили дали описание своих национальных планов или программ борьбы с коррупцией. |
For that reason, Bolivia wants to share its experience with all leaders and with all nations where natural resources have been privatized. |
В связи с этим Боливия хочет поделиться своим опытом со всеми лидерами и всеми государствами, где приватизированы природные ресурсы. |