Bolivia was promoting agricultural and rural development as a reflection of its ethnic diversity and as a means of recovering traditional local cultures and consolidating national identity. |
Боливия способствует развитию сельского хозяйства и сельских районов, что отражает ее этническое многообразие и является средством возрождения традиционных местных культур и укрепления национальной идентичности. |
He announced that Bolivia, Botswana, the Central African Republic, Lesotho, Uzbekistan, Venezuela and Zambia had become sponsors of the draft resolution. |
Он объявляет, что Боливия, Ботсвана, Венесуэла, Замбия, Лесото, Узбекистан и Центральноафриканская Республика выступили в качестве авторов резолюции. |
The six members of the Latin American Reserve Fund are: Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Peru and Venezuela. |
В состав Латиноамериканского резервного фонда входят следующие шесть членов: Боливия, Венесуэла, Колумбия, Коста-Рика, Перу и Эквадор. |
Journalist, chronicler of wars and revolutions like those of Guinea, Chad, Congo, Dominican Republic, Bolivia and Guatemala. |
Журналист, летописцем войн и революций, как и Гвинея, Чад, Конго, Доминиканская Республика, Боливия и Гватемала. |
The second runner-up, Carolyn Hawa from Santiago, will represent the Dominican Republic in the contest of Reina Hispanoamericana 2012 in Bolivia. |
Вторая вице-мисс, Каролин Хава, из провинции Сантьяго, представлялу страну на конкурсе «Reina Hispanoamericana» 2012 в стране Боливия. |
I have been teaching English for two years, in Dublin, Bogota (Colombia), Bolivia, Thailand, and Cambodia. |
Я имею преподает английский в течение двух лет, в Дублине, Боготе (Колумбия), Боливия, Таиланд и Камбоджу. |
Bolivia is a country with great tourism potential, with many attractions, due to its diverse culture, geographic regions rich history and food. |
Боливия имеет большой туристический потенциал, благодаря многим достопримечательностям, разнообразной культуре, богатым историей географическим регионам и национальной кухне. |
Bolivia bought about 30 HN-5 shoulder-launched missiles from China in 1993 or 1998. |
Боливия приобрела около 30 единиц зенитно-ракетных комплексов HN-5 в Китае в 1990-х годах. |
In 1866, Ecuador declared war against Spain during the Chincha Islands War which also involved Bolivia, Chile and Peru. |
В 1866 году Эквадор объявил войну Испании во время кризиса из-за островов Чинча, в сражениях также участвовали Боливия, Чили и Перу. |
Should Bolivia be paid a fair value for its resources? |
Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы? |
He arrived in Callao on September 22, 1816 and proceeded directly to Alto Perú (now Bolivia). |
Он прибыл в Кальяо 22 сентября 1816 года и сразу был направлен в Верхнее Перу (ныне Боливия). |
It consisted of Chile (hosts), Mexico (invited team), Ecuador, and Bolivia. |
В ней соревнуются следующие сборные: Чили (хозяева), Мексика (получившая приглашение), Эквадор и Боливия. |
In 1805 he went to America as head of the army in Alto Perú (now Bolivia). |
В 1805 году он отправился в Америку, в Верхнее Перу (ныне Боливия), чтобы возглавить армию. |
Of the eight countries that comprised ALBA, Bolivia, Cuba, Ecuador, Nicaragua and the Bolivarian Republic of Venezuela were present at the current session. |
Из восьми стран, входящих в состав АЛБА, на нынешней сессии присутствуют Боливарианская Республика Венесуэла, Боливия, Куба, Никарагуа и Эквадор. |
It would be interesting to know what Bolivia planned to do to address those issues, which were also areas of concern for South Africa. |
Было бы интересно узнать, что Боливия планирует предпринять для решения этих проблем, которые также вызывают обеспокоенность Южной Африки. |
Venezuela, Bolivia, Ecuador, and Nicaragua have opted for this pattern of international assertion, which also includes statist economic policies that demonize foreign investment. |
Венесуэла, Боливия, Эквадор и Никарагуа выбрали данную модель международной политики, которая также включает в себя статичную экономическую политику, демонизирующую иностранные инвестиции. |
On July 6, 2010, Bolivia announced its decision to adopt ISDB-T standard as well. |
6 июля 2010 года Боливия также приняла стандарты ISDB-T. |
In Group 7, Bolivia and Chile did play two matches between them, but they were not classified as official World Cup qualifiers by FIFA. |
В группе 7 Боливия и Чили сыграли два матча между собой, но они не засчитаны в качестве официальных матчей отборочного турнира ФИФА. |
Bolivia, as Consul General of Peru, 1981-1985; |
Боливия, Генеральный консул Перу, 1981-1985 годы |
Should Bolivia be paid a fair value for its resources? |
Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы? |
The Mayor of Santa Cruz, Bolivia, met for three days with the mayors of that country's 10 largest towns. |
Мэр города Санта-Крус (Боливия) на протяжении трех дней совещался с мэрами десяти крупнейших городов этой страны. |
There was also increased recognition of diversity under the new political and constitutional framework, and Bolivia was now acknowledged to be a multi-ethnic and multicultural State. |
В соответствии с новыми политическими и конституционными нормами более широко признается также принцип разнообразия, и Боливия считается теперь многоэтническим государством с разнообразной культурой. |
Bolivia: Alejandro Mercado, Gustavo Pedraza |
Боливия: Алехандро Меркадо, Густаво Педраса |
Bolivia also understood that the issue of Taiwan was China's internal affair, and had been recognized as such by a majority of Member States. |
Боливия также исходит из того, что вопрос о Тайване является внутренним вопросом Китая, который в качестве такового был признан большинством государств-членов. |
To that end, Bolivia had established a Ministry of Sustainable Development and a Ministry of Human Development. |
С этой целью Боливия создала министерство устойчивого развития и министерство развития людских ресурсов. |