Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
Mr. Jordan Pando (Bolivia) said that, to deal with the drug problem effectively, a universal response was needed, based on the principle of "shared responsibility" among producer, consumer and transit countries. Г-н ХОРДАН ПАНДО (Боливия) говорит, что для эффективного решения проблемы наркотиков, требуются всеобщие усилия, основывающиеся на принципе "совместной ответственности" стран производства, потребления и транзита.
At the special session, Bolivia had proposed the establishment of a consultative group to provide the resources and programmes needed by countries that had adopted specific policies and plans to combat drug trafficking. На специальной сессии Боливия предложила создать консультативную группу для предоставления ресурсов и программ, необходимых странам, которые приняли конкретные стратегии и планы по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
In conclusion, he was pleased to announce that in addition to Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay had decided to co-sponsor the draft resolution on the effects of atomic radiation. В заключение он с удовлетворением отмечает, что Аргентина, Боливия, Бразилия, Парагвай, Уругвай и Чили приняли решение стать соавторами проекта резолюции о действии атомной радиации.
At the regional level, the members of MERCOSUR and Bolivia, Chile and Peru consider that the Convention is a sufficient tool to fight the proliferation of chemical weapons. На региональном уровне члены МЕРКОСУР, а также Боливия, Чили и Перу считают, что Конвенция - это достаточный механизм для борьбы с распространением химического оружия.
In that context, Bolivia affirms its most resolute commitment to the fight against drug trafficking, which in our country is being waged through the eradication of excess coca, undertaken with respect for the nation's tradition of consumption. В этой связи Боливия подтверждает свою самую решительную приверженность борьбе с оборотом наркотиков, которую наша страна ведет на основе ликвидации излишнего объема коки при соблюдении традиции потребления нации.
I wish to indicate that, since the submission of the draft resolution, the following countries have been added to the list of sponsors: Bolivia, Cameroon, Madagascar and Mali. Я хотел бы отметить, что после представления данного проекта резолюции в список его авторов были добавлены следующие страны: Боливия, Камерун, Мадагаскар и Мали.
Bolivia has ratified the American Convention on Human Rights, known as the Pact of San José, Costa Rica, by Act of 11 February 1993, specifically recognizing the right of every person to juridical personality. Законом от 11 февраля 1993 года Боливия ратифицировала Американскую конвенцию о правах человека, или Пакт Сан-Хосе, признав таким образом, в частности, право лиц на правосубъектность.
Mr. Escalona Ojeda (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): At the outset, we wish to thank the Plurinational Republic of Bolivia for its initiative and its leadership. Г-н Эскалона Охеда (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по-испански): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Многонациональное Государство Боливия за ее инициативу и руководство.
Mr. Escalona Ojeda (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): Today, as we celebrate the first anniversary of International Mother Earth Day, I express my gratitude to the brother Plurinational State of Bolivia for this initiative. Г-н Эскалона Охеда (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по-испански): Сегодня, когда мы отмечаем первую годовщину Международного дня Матери-Земли, я выражаю признательность братскому Многонациональному Государству Боливия за эту инициативу.
Some South American countries, e.g. Bolivia, Paraguay, Columbia, Uruguay, Venezuela, Peru, as well as Tajikistan and Uzbekistan, publish their data exclusively in their national language. Некоторые южноамериканские страны, например Боливия, Парагвай, Колумбия, Уругвай, Венесуэла, Перу, а также Таджикистан и Узбекистан, публикуют свои данные исключительно на национальном языке.
The latter survey covers migration from neighbouring countries (Bolivia, Chile, Paraguay, Brazil and Uruguay) only, so that disaggregated data on the nationality of all foreign nationals in Argentina are not available. Эта последняя относится к мигрантам из пограничных стран (Боливия, Чили, Парагвай, Бразилия и Уругвай), так как данных о всех иностранцах в разбивке по гражданству не существует.
Thus, Bolivia has elevated the obligation to respect the rights of indigenous peoples to constitutional status, thereby becoming the first country in the world to implement this international instrument. Таким образом Боливия включила в свою «Великую Хартию» требование об обязательном соблюдении прав коренных народов и стала первым государством в мире, которое применяет эту международную норму.
Mrs. Sabja Daza (Plurinational State of Bolivia) said that her country had made considerable progress with regard to protection of children's and young people's rights. Г-жа Сабха (Многонациональное Государство Боливия) отмечает, что ее страна добилась значительного прогресса в области защиты прав детей и подростков.
Bolivia therefore wishes to warn against the use of the mechanism being implemented for the first time by the Human Rights Council to selectively apply it to countries whose orientation differs from that of the dominant Powers. В этой связи Боливия хотела бы предостеречь от использования механизма, который Совет по правам человека впервые применяет сегодня в отношении стран, цели которых отличаются от целей господствующих держав.
Bhutan Jordan Sierra Leone (2010: under) Bolivia (Plurinational State of) Kazakhstan Singapore Боливия (Многонациональное Государство) Куба Соломоновы Острова (2010 год: недопредставлены)
The 1904 Treaty did not lead to either peace or friendship, because for more than a century Bolivia had no access to a sovereign port of its own. Договор 1904 года не привел ни к миру, ни к дружбе, поскольку на протяжении более ста лет Боливия не имела своего собственного суверенного порта.
Mr. Archondo (Plurinational State of Bolivia) (spoke in Spanish): I greet all of the representatives to this new session of the General Assembly. Г-н Арчондо (Многонациональное государство Боливия) (говорит по-испански): Я приветствую все делегации, участвующие в этой новой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Puna Americana subregion comprises five countries (Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador and Peru) and includes ecosystems of medium and higher elevations of the Andes. Субрегион Пуна Американа охватывает пять стран (Аргентина, Боливия, Перу, Чили и Эквадор) и включает экосистемы средних и более высоких возвышенностей Анд.
Together, the countries of the "lithium triangle", including Argentina, Bolivia (Plurinational State of) and Chile, have the world's largest proven reserves of lithium. В странах «Литиевого треугольника» - Аргентине, Боливия (Многонациональное Государство) и Чили - в совокупности сосредоточена основная часть разведанных мировых запасов лития.
Training workshops have been held for United Nations country teams in Bolivia (Plurinational State of), Cambodia, Ecuador, Guyana, Nepal and the Philippines. В Многонациональном Государстве Боливия, Гайане, Камбодже, Непале, на Филиппинах и в Эквадоре были проведены учебные семинары для страновых групп.
Date and place of birth: 16 November 1947, Santa Ana de Yacuma, Department of Beni, Bolivia Место и дата рождения: Санта-Ана-де-Якума, департамент Бени, Боливия, 16 ноября 1947 года
Bolivia had improved the coordination of efforts to counter drug trafficking, principally with its neighbouring countries, by executing joint operations and following up on bilateral and multilateral efforts. Боливия улучшила координацию усилий с целью противодействия обороту наркотиков, главным образом с соседними странами, путем проведения совместных операций и доведения до конца двусторонних и многосторонних усилий.
In her introductory statement, the Minister of Institutional Transparency and the Fight against Corruption, Nardy Suxo, referred to the historic moment that Bolivia is experiencing. В своем вступительном заявлении министр по вопросам институциональной прозрачности и борьбе с коррупцией г-жа Нарди Суксо отметила, что в настоящее время Боливия переживает исторический момент.
Bolivia was combating poverty, the principal cause of human rights violations, and was making use of its right to self-determination, which was why it was promoting the plurality of its State. Боливия ведет борьбу с бедностью, которая является основной причиной нарушений прав человека и поощряет право на самоопределение, что находит выражение в поощрении плюрализма ее государственного устройства.
97.22. Continue its efforts to develop inter-ethnic confidence and prevent all forms of racial discrimination (Bolivia); 97.23. 97.22 предпринимать дальнейшие усилия по налаживанию межэтнического доверия и предупреждению любых проявлений расовой дискриминации (Боливия);