Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
Argentina, Australia, Bolivia, Brazil, Germany, Greece, India, Nepal, Spain, United Republic of Tanzania: draft resolution Австралия, Аргентина, Боливия, Бразилия, Германия, Греция, Индия, Испания, Непал, Объединенная Республика Танзания: проект резолюции
On 9 April 1952 - 50 years ago - Bolivia took the lead in a revolution that sought to democratize politics and end economic, social and ethnic exclusion, in order to attain a fairer national community. 9 апреля 1952 года - 50 лет тому назад - Боливия сыграла ведущую роль в революции, которая стремилась демократизировать политику и покончить с экономическим, социальным и этническим отчуждением, с тем чтобы добиться более справедливого общества в своей стране.
According to Article 1 of the 1995 Bolivian Constitution, "Bolivia is a free, independent, sovereign, multi-ethnic and multicultural country." Статья 1 Политической конституции боливийского государства гласит, что "Боливия является свободным, независимым, суверенным, многоэтническим и поликультурным государством".
In the absence of access to technological innovation, Bolivia will continue to be tied to a productive structure based on exports of raw materials, a handful of industries producing basic consumption goods and a multitude of small economic units geared towards manufacture. При отсутствии доступа к технологическим инновациям, Боливия по-прежнему останется привязанной к производственной структуре, базирующейся на экспорте сырья; к горстке отраслей, производящих основные потребительские товары, и ко множеству мелких экономических единиц, ориентированных на промышленное производство.
Subsequently, Argentina, Belarus, Bolivia, Chile, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guinea, Malawi, Morocco, Nicaragua, the Russian Federation, Sierra Leone and Suriname joined in sponsoring the amendments. Впоследствии к числу авторов поправок присоединились Аргентина, Беларусь, Боливия, Гвинея, Коста-Рика, Малави, Марокко, Никарагуа, Российская Федерация, Сальвадор, Суринам, Сьерра-Леоне, Чили и Эквадор.
Here, the MERCOSUR countries, Bolivia and Chile recognize that the increased incidence of violence is among the gravest problems affecting our societies, and are determined to develop new policies involving additional measures to combat that problem, both individually and through joint action. Страны-члены МЕРКОСУР, Боливия и Чили признают, что рост насилия является одной из самых серьезных проблем наших стран, и мы полны решимости разрабатывать новую политику, предусматривающую принятие дополнительных мер по решению этой проблемы с помощью как самостоятельных, так и совместных усилий.
The Committee notes that, despite the State party's considerable progress and outstanding efforts, Bolivia remains one of the poorest and least developed countries in Latin America. Комитет отмечает, что, несмотря на значительный прогресс, достигнутый государством-участником, и его неустанные усилия, Боливия остается одной из беднейших и наименее развитых стран Латинской Америки.
Women have been central in the struggle against the sale of public water services to transnational corporations, e.g., in Cochabamba, Bolivia, Atlanta, United States, and Dar es Salaam. Женщины играют центральную роль в борьбе против продажи государственных кампаний, обеспечивающих водоснабжение, транснациональным корпорациям, например в Кочабамбе, Боливия, Атланте, Соединенные Штаты Америки, и Дар-эс-Саламе.
A number of other countries (Bolivia, Chile, El Salvador, Paraguay and Uruguay) recorded slight increases in their low rates of inflation, mainly as a result of the spike in oil prices. В ряде других стран, где инфляция сохранялась на низком уровне (Боливия, Сальвадор, Парагвай, Уругвай и Чили), ее темпы несколько повысились, что было в основном обусловлено повышением цен на нефть.
FDI flows to Brazil and Mexico and to some of the smaller economies, such as Bolivia, the Dominican Republic and Ecuador, were particularly plentiful. Особенно значительным был приток прямых иностранных инвестиций в Бразилию и Мексику и в ряд более мелких стран, таких, как Боливия, Доминиканская Республика и Эквадор.
Bolivia, which had qualified for the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative in 1998, began to apply for the second phase of this scheme early in 2000. Боливия, которая в 1998 году была отнесена к группе стран, отвечающих критериям для получения помощи в рамках инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), в начале 2000 года начала процесс оформления своего участия во втором этапе реализации этой инициативы.
(b) Moderate investment growth (between 0 and the regional average): Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, El Salvador, Haiti, Peru and Venezuela. Ь) страны с умеренными темпами роста объема инвестиций (от нуля до среднего показателя по региону): Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гаити, Перу, Сальвадор, Чили и Эквадор.
Later, the Political Declaration of Ushuaia, in 1998, established the Southern Cone Common Market countries and Bolivia and Chile as a Zone of Peace, free of weapons of mass destruction. Впоследствии в 1998 году в Ушуайе была принята Политическая декларации, в соответствии с которой страны, входящие в Общий рынок стран Южного Конуса, а также Боливия и Чили образуют зону мира, свободную от оружия массового уничтожения.
The main national objectives that have been consensually agreed in the national dialogue, "Bolivia towards the twenty-first century", are oriented around four main pillars: opportunity, dignity, justice and institutionality, and equity. Главные национальные цели, которые были впоследствии согласованы в рамках национального диалога под девизом «Боливия на пути в двадцать первый век», можно сгруппировать в четыре основные категории: возможности, достоинство, правосудие и институциональность, а также равенство.
It is a matter of concern that the current political conflict in Bolivia has given rise to a resurgence in manifestations of racism more suited to a colonial society than a modern democratic State. В этой связи вызывает обеспокоенность тот факт, что политический конфликт, в состоянии которого находятся сегодняшняя Боливия, провоцирует проявления расизма, свойственные скорее колониальному обществу, нежели современному демократическому государству.
Through Mercosur, expanded to include Bolivia and Chile, we continue our task of creating an integrated regional bloc, designed as an open type of regionalism and ready to promote the area's trade and economic integration with other regions. В рамках МЕРКОСУР, в состав которого недавно вошли также Боливия и Чили, мы продолжаем решение задачи создания целостного регионального блока, построенного на основе принципа открытого регионализма, способного содействовать торговле и экономической интеграции нашего региона с другими регионами.
In 2003 CARE made it possible for 1.1 million people to gain access to sufficient and safe water supplies in countries such as Togo, Jordan, and Bolivia. В 2003 году в результате усилий «Кэар Интернэшнл» 1,1 миллиона человек получили доступ к надлежащему водоснабжению питьевой водой в таких странах, как Того, Иордания и Боливия.
Countries that have already sought assistance for carrying out required steps for ratification include Bolivia, Chile, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Mongolia, Namibia, Romania, Ukraine and Yugoslavia. К числу стран, которые уже обратились за помощью для осуществления необходимых мер по ратификации, относятся Боливия, бывшая Югославская Республика Македония, Монголия, Намибия, Румыния, Украина, Чили и Югославия.
Bolivia considers that the negotiations in the WTO should eliminate such unfair practices, since they create dependency and condemn the net food importers to remain in that category. Боливия считает, что в результате проведения переговоров в ВТО такая несправедливая практика должна быть устранена, поскольку она ведет к установлению зависимости и заставляет чистых импортеров продовольствия оставаться таковыми.
Since 1990 they include Croatia, Hungary, Latvia and Poland in Europe and Argentina, Bolivia, Colombia, El Salvador, Mexico and Uruguay in Latin America. После 1990 года такую реформу начали осуществлять следующие страны: Венгрия, Латвия, Польша и Хорватия в Европе и Аргентина, Боливия, Колумбия, Мексика, Сальвадор и Уругвай в Латинской Америке.
The geographical situation of our country, together with its history, has created enormous difficulties for its foreign trade and international transport and make Bolivia a special case. Географическое положение нашей страны и историческое наследие объясняют огромные сложности, с которыми сталкивается Боливия в области внешней торговли и международных перевозок и которые обусловливают ее особые проблемы.
While Supreme Decree No. 21060 attained one of its principal objectives, control of hyperinflation, after 18 years of market economics Bolivia is still in the throes of a serious economic crisis, with high poverty and marginalization indices. Хотя президентский декрет Nº 21060 достиг одной из своих главный целей - подавления гиперинфляции, - за 18 лет проведения экономической политики свободного рынка Боливия так и не преодолела глубокого экономического кризиса, демонстрируя высокие показатели бедности и маргинализации.
Article 1 of the Constitution provides that Bolivia is a country which is "free, independent, sovereign, multi-ethnic and multicultural, constituted as a unitary republic, adopts for its government representative democracy, founded on the union and solidarity of all Bolivians". Статья 1 Политической конституции государства провозглашает: Боливия, "свободная, независимая, суверенная, многоэтническая и многокультурная, созданная как унитарная Республика, принимает демократическую представительную форму правления, основанную на единстве и солидарности всех боливийцев".
We are in the process of contacting our membership in countries that have been designated by UNICEF for specific initiatives for the NGO Committee on Education: India, Thailand, Egypt, Bangladesh, Bolivia, Guatemala, the Philippines and Senegal. В настоящее время мы устанавливаем контакты с нашими членами в странах, которые были выделены ЮНИСЕФ в качестве объекта для конкретных инициатив со стороны Комитета НПО по вопросам образования: Бангладеш, Боливия, Гватемала, Египет, Индия, Сенегал, Таиланд и Филиппины.
An example was Bolivia, where increased taxes and royalties and the renegotiation of contracts with foreign oil companies had ratcheted up the State's take from 18 per cent to about 80 per cent. В качестве примера была названа Боливия, где в результате увеличения налогов и роялти, а также перезаключения контрактов с иностранными нефтяными компаниями доля государства в прибыли взлетела с 18 до порядка 80%.