Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
(b) Conducting studies of and provide technical assistance to six debt management offices (Ethiopia, Uganda, Zambia, Argentina, Bolivia, and Nicaragua). Ь) проведение исследований и оказание технической помощи шести национальным бюро по управлению задолженностью (Эфиопия, Уганда, Замбия, Аргентина, Боливия и Никарагуа).
Bolivia and many other countries of the region resolutely reject the presence of foreign military bases in the territory of any of the region's members. Боливия и многие другие страны региона решительно выступают против присутствия иностранных военных баз на территории любой страны региона.
Further, Bolivia, as a signatory of the Convention on Cluster Munitions, joins the rest of the international community as it calls for the total elimination of cluster bombs, which cause indiscriminate harm among civilian populations. Кроме того, Боливия, подписавшая Конвенцию по кассетным боеприпасам, присоединяется ко всему международному сообществу и призывает к полной ликвидации кассетных бомб, которые причиняют неизбирательный вред гражданскому населению.
At the 1st meeting, on 12 May 2009, Javier Loayza Barea (Plurinational State of Bolivia) and Rupert Davies (Sierra Leone) were appointed Vice-Chairmen of the seminar. На 1м заседании 12 мая 2009 года на должности заместителей Председателя семинара были назначены Хавьер Лоайса Бареа (Многонациональное Государство Боливия) и Руперт Дейвис (Сьерра-Леоне).
Belgium, Bolivia, the Russian Federation, Sweden and the United Kingdom indicated that the Working Group should refer to existing mechanisms for guidance in this regard. Бельгия, Боливия, Российская Федерация, Соединенное Королевство и Швеция выразили мнения о том, что Рабочей группе в этой связи следует ориентироваться на существующие механизмы.
Bolivia, Chad, the Dominican Republic, Ghana, Honduras, Indonesia, Namibia, Sierra Leone, the Solomon Islands, Sri Lanka, Togo and Zambia also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились также Боливия, Гана, Гондурас, Доминиканская Республика, Замбия, Индонезия, Намибия, Соломоновы Острова, Сьерра-Леоне, Того, Чад и Шри-Ланка.
To conclude, Bolivia reaffirms its commitment to the principle of the peaceful settlement of disputes and strives to comply strictly with all agreements with a view to contributing to the consolidation of peace and international security. В заключение можно отметить, что Боливия вновь заявляет о своей приверженности принципу мирного урегулирования споров и настоятельно призывает строго соблюдать все соглашения по вопросам содействия укреплению международного мира и безопасности.
Bolivia expressed its gratitude to the delegation of Finland for the presentation of the report and valued Finland's preparedness to achieve greater incorporation of international legislation on human rights into national legislation. Боливия выразила делегации Финляндии благодарность за представление доклада и высоко оценила готовность Финляндии добиваться более полной инкорпорации международных норм по правам человека в национальное законодательство.
Families (Algeria, Bolivia, Ecuador, Egypt, Mexico) (Алжир, Боливия, Египет, Мексика, Эквадор)
Here I am looking at the President Evo Morales - the legitimate President of our sister Republic of Bolivia. Я смотрю сейчас на президента Эво Моралеса, законно избранного президента братской Республики Боливия.
Take into account the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in the implementation of its public policies (Bolivia); при проведении государственной политики учитывать положения Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (Боливия);
Bolivia, conscious of the collateral problems involved in devoting economic resources to the purchase of war materiel, has deemed it appropriate to direct its principal effort toward the creation of sources of work and the elimination of poverty. Боливия, сознавая побочные проблемы, связанные с использованием экономических ресурсов в целях закупки военной техники, сочла уместным направить свои усилия в первую очередь на создание рабочих мест и искоренение нищеты.
Bolivia (Plurinational State of), Colombia and Ecuador, relying on article 53, paragraph 1, of the Rules of Court, requested copies of the pleadings and annexed documents produced in the case. На основании пункта 1 статьи 53 Регламента Суда Боливия (Многонациональное Государство), Колумбия и Эквадор обратились с просьбами о предоставлении им копий состязательных бумаг и приложенных к ним документов, представленных в этом деле.
Brazil, Bolivia, Costa Rica, Czech Republic, Greece, Georgia, Kazakhstan, Slovakia Бразилия, Боливия, Коста-Рика, Чешская Республика, Греция, Грузия, Казахстан, Словакия
Several low-income countries, including Bolivia (Plurinational State of), Eritrea, Nepal, Rwanda and Yemen, have made progress in reducing maternal mortality over the past 10 years. За последние 10 лет ряд стран с низким уровнем дохода, в том числе Боливия (Многонациональное Государство), Йемен, Непал, Руанда и Эритрея, добились прогресса в области сокращения материнской смертности.
A few States reported that the proportion of women councillors exceeded 30 per cent (Bolivia (Plurinational State of), Finland, Ireland, Namibia, South Africa, Spain, Saint Lucia, Sweden and the former Yugoslav Republic of Macedonia). Несколько государств представили данные, согласно которым доля женщин в советах превысила 30 процентов (Боливия (Многонациональное Государство), бывшая югославская Республика Македония, Ирландия, Испания, Намибия, Сент-Люсия, Финляндия, Швеция и Южная Африка).
Member States reported that stereotyping and traditionally prescribed gender roles foster views of women as unqualified for political office (Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Indonesia, Italy, Philippines and Zimbabwe). Государства-члены сообщают, что стереотипы и традиционные представления о гендерных ролях способствуют укоренению мнения о том, что женщины не приспособлены для занятия политикой (Боливия (Многонациональное Государство), Буркина-Фасо, Зимбабве, Индонезия, Италия и Филиппины).
It was noted by a representative of the secretariat that as an observer at meetings of the REDD+ Policy Board, Bolivia would also be able to raise the issues addressed by the draft decision in that forum. Как было отмечено представителем секретариата, Боливия, будучи наблюдателем на совещаниях Совета по политике в отношении «СВОД+», будет также иметь возможность поднять на этом форуме вопросы, рассматриваемые в указанном проекте решения.
Mr. Mollinedo Claros (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed concern at developing countries' vulnerability to the adverse impacts of climate change and food security threats. Г-н Моллинедо Кларос (Многонациональное Государство Боливия), выступая от лица Группы 77 и Китая, выражает обеспокоенность в связи с уязвимостью развивающихся стран перед негативными последствиями климатических изменений и угрозами в области продовольственной безопасности.
Mr. Rossell Arce (Plurinational State of Bolivia), introducing the draft resolution, said that Argentina, Costa Rica, Cuba, Guatemala, New Zealand, Nicaragua, Norway, Paraguay, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) had joined the sponsors. Г-н Росселль Арсе (Многонациональное Государство Боливия), представляя проект резолюции, говорит, что Аргентина, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гватемала, Коста-Рика, Куба, Никарагуа, Новая Зеландия, Норвегия, Парагвай и Перу присоединились к числу авторов.
Ms. Sabja (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that despite significant progress in a number of areas, much more needed to be done to achieve the shared goals in the field of social development. Г-жа Сабха (Многонациональное Государство Боливия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что, несмотря на значительный прогресс, достигнутый в ряде областей, очень многое еще необходимо сделать для достижения общих целей в области социального развития.
Advertising in schools remains unregulated in many countries (see the responses of Chile, Guatemala, Paraguay, Qatar, Togo, Uganda, and the Defensor del Pueblo, Plurinational State of Bolivia). Во многих странах реклама в школах по-прежнему является нерегулируемой (см. ответы Чили, Гватемалы, Парагвая, Катара, Того, Уганды и государственного защитника, Многонациональное Государство Боливия).
Bolivia is a founding member of the United Nations and is a party to all international human rights treaties, both regional and universal. Боливия является одним из членов-основателей Организации Объединенных Наций и участником всех международных договоров по правам человека как на международном так и на региональном уровне.
Mr. Llorentty (Plurinational State of Bolivia) said that his country believed the matter of regional and multilateral interest remained unresolved - and had been for over 100 years. Г-н Льорентти (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что его страна считает этот вопрос, представляющий региональный и многосторонний интерес, нерешенным, каковым он остается уже на протяжении более 100 лет.
140.221. Strengthen federal and local legislation in favour of the rights of indigenous peoples (Bolivia (Plurinational State of)); 140.221 укрепить федеральную и местную законодательную базы в интересах обеспечения прав коренных народов (Боливия (Многонациональное Государство));