| Mrs. Ana Maria Solares Gaite Bolivia | г-жа Ана Мария Соларес Гаите Боливия |
| Esther Ashton (Bolivia) | Эстер Аштон (Боливия) |
| Bolivia: Yarmila Moravek de Cerruto | Боливия: Ярмила Моравек де Серруто |
| Bolivia has asked for a port. | Боливия просила дать ей порт. |
| 22 April 2010, Cochabamba, Bolivia | 22 апреля, Кочабамба, Боливия |
| Women's construction cooperatives (Bolivia) | Женские строительные кооперативы (Боливия) |
| Netherlands, Bolivia, Qatar | Нидерланды, Боливия, Катар |
| Bolivia made a recommendation. | Боливия внесла свою рекомендацию. |
| Bolivia made a recommendation. | Боливия предложила одну рекомендацию. |
| Bolivia is a multi-ethnic country. | Боливия является многонациональной страной. |
| Horacio Bazoberry (Bolivia) | Орасио Басоберри (Боливия) |
| Bolivia possesses no nuclear weapons | Боливия не имеет ядерного оружия |
| Elisa Canqui Mollo (Bolivia) | Элиса Канки Мольо (Боливия) |
| Country code, Bolivia. | Код страны, Боливия. |
| Ecuador, Peru, Bolivia... | Эквадор, Перу, Боливия... |
| Ruddy Flores Monterrey (Bolivia) | Рудди Флорес Монтеррей (Боливия) |
| Bolivia expanded its basic health insurance to include universal maternal-child assistance. | Боливия расширила свое базовое медицинское страхование, включив в него комплексную помощь матери и ребенку. |
| Bolivia considers that one way to strengthen non-proliferation is through nuclear-weapon-free zones. | Боливия считает, что один из способов укрепления режима нераспространения состоит в создании зон, свободных от ядерного оружия. |
| Bolivia expanded its basic health insurance to include universal maternal-child assistance. | Боливия, Мексика, Перу, Таиланд и Соединенные Штаты Америки сообщили о расширении доступа женщин к медицинскому страхованию. |
| Peoples are not responsible for the landlocked state of Bolivia. | Не народы несут ответственность за то, что Боливия является государством, не имеющим выхода к морю. |
| Bolivia has recently completed an exemplary detailed zoning for its part of the Amazon region, with full participation of all stakeholders. | Боливия завершила недавно опытно-показательное типовое зонирование своего участка амазонского региона при полном участии всех заинтересованных кругов. |
| It is for this reason that in its various interventions in international organizations, Bolivia reaffirms its position as a pacifist country. | Поэтому в различных международных организациях Боливия неизменно заявляет о своей миролюбивой позиции. |
| In addition, Bolivia adopted a special programme for poverty reduction among women for 2001-2003. | Кроме того, Боливия приняла специальную программу сокращения масштабов нищеты среди женщин на период 2001 - 2003 годов. |
| More cooperation will always be needed. Hence, Bolivia's support for the proposed Ministerial Meeting. | Именно поэтому Боливия выступает в поддержку проведения предлагаемого совещания на уровне министров. |
| Thus, the Republic of Bolivia, named after Simon Bolivar, was born. | На свет появилась Республика Боливия, названная так в честь Симона Боливара. |