Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
Bolivia recognizes, promotes and protects human rights and guarantees without discrimination the free and effective enjoyment of their rights by all persons; international human rights treaties have precedence in the national legal order. Боливия признает, поощряет и защищает права человека, предоставляя каждому гарантии свободного и действенного соблюдения прав человека без какой бы то ни было дискриминации, в том числе наделяя международные договоры в области прав человека преимущественной силой во внутреннем законодательстве.
124.39 Encourage the participation of social organizations in the dissemination of international human rights instruments, with a view to increasing public awareness of human rights (Bolivia (Plurinational State of)); 124.39 поощрять участие общественных организаций в распространении международных договоров о правах человека с целью повышения осведомленности населения о правах человека (Боливия (Многонациональное Государство));
101.37. Continue to take all efforts necessary to implement the recommendations of United Nations special procedures who have visited the country, and request international assistance to that end, if deemed necessary (Bolivia); 101.37 продолжать прилагать все необходимые усилия для выполнения рекомендаций специальных процедур Организации Объединенных Наций, сделанных по итогам посещения страны, и запросить международную помощь в этой связи, если это представляется необходимым (Боливия);
101.110. Develop education policies that ensure quality education, particularly for the poor, marginalized and vulnerable segments of its population, and request international assistance to that end (Bolivia); 101.110 разрабатывать политику в области образования, которая обеспечит качественное образование, особенно для бедных, маргинализированных и уязвимых групп ее населения, и просить об оказании международной помощи в этой связи (Боливия);
101.114. Implement the recommendations and decisions of its own judicial institutions and of the African Commission on Human and Peoples' Rights, particularly those relating to the rights of indigenous peoples (Bolivia); 101.114 осуществлять рекомендации и решения своих собственных судебных учреждений и Африканской комиссии по правам человека и народов, в частности связанных с правами коренных народов (Боливия);
Food and Agriculture Organization of the United Nations (Bolivia (Plurinational State of) Central African Republic, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Guatemala, Kenya, Malawi, Peru, Somalia, Sudan (Darfur), South Sudan and Uganda). Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (Боливия (Многонациональное Государство), Гватемала, Демократическая Республика Конго, Кения, Малави, Перу, Сомали, Судан (Дарфур), Уганда, Центральноафриканская Республика, Эфиопия, Южный Судан).
Continue promoting the work of the National Commissions for Women and for Dalit, through the reinforcement of resources that allows them to work in an efficient manner (Bolivia); 106.8 И впредь оказывать поддержку национальным комиссиям по делам женщин и по делам далитов в их работе, выделив дополнительные ресурсы, позволяющие им действовать эффективно (Боливия);
The Acting President: Before adjourning the meeting, I would like to inform members that the President of the Republic of Bolivia, His Excellency Evo Morales Ayma will address the General Assembly on Monday, 17 November, at 12.30 p.m. in the General Assembly Hall. Исполняющий обязанности Председателя: Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы информировать делегатов о том, что президент Республики Боливия Его Превосходительство Эво Моралес Аима выступит в Генеральной Ассамблее в понедельник, 17 ноября, в 12 ч. 30 м. в зале Генеральной Ассамблеи.
Kenya 172, Sweden 153, Japan 142, Portugal 112, Costa Rica 105, Australia 91, Bolivia 73, India 40, Colombia 1, Dominican Republic 1 Кения 172, Швеция 153, Япония 142, Португалия 112, Коста-Рика 105, Австралия 91, Боливия 73, Индия 40, Колумбия 1, Доминиканская Республика 1
9 countries: Bolivia, Ecuador, Ethiopia, Georgia, Jordan, Kenya, Morocco, Nigeria, Peru 9 стран: Боливия, Грузия, Иордания, Кения, Марокко, Нигерия, Перу, Эквадор, Эфиопия,
A policy of solidarity with respect to regional integration benefiting nationals of the States members and associated States of MERCOSUR (Brazil, Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela); политику солидарности в сфере региональной интеграции, которая может распространяться на граждан, государств-членов и ассоциированных членов МЕРКОСУР (Боливия, Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Парагвай, Перу, Уругвай, Чили и Эквадор);
Bolivia included disaster risk reduction in its national development plan; Cuba is implementing a policy of risk assessment in all its development initiatives; and Trinidad and Tobago is designing a national disaster risk reduction plan. Боливия включила вопросы уменьшения опасности бедствий в свой национальный план развития; Куба проводит политику оценки риска в контексте осуществления всех своих инициатив в области развития; а в Тринидаде и Тобаго идет работа над национальным планом уменьшения опасности бедствий.
(b) Latin America: Argentina, Bolivia, Colombia, El Salvador, Guyana, Jamaica, Mexico (2), Nicaragua, Venezuela (Bolivarian Republic of); Ь) Латинская Америка: Аргентина, Боливия, Колумбия, Сальвадор, Гайана, Ямайка, Мексика (2), Никарагуа, Венесуэла (Боливарианская Республика);
Mr. Mukerji (India), reviewer, said that the Bolivia had a unique vision for achieving comprehensive development for living well, and had made great strides towards achieving its own development goals as well as the Millennium Development Goals. Г-н Мукерджи (Индия), рецензент, говорит, что Боливия разработала уникальный подход к обеспечению устойчивого развития на основе концепции "жить в условиях благополучия" и добилась огромных успехов в осуществлении собственных целей в области развития и Целей развития тысячелетия.
Morales' actions are widely supported by Bolivians, who see the so-called privatizations (or "capitalizations") under former President Gonzalo "Goni" Sanchez de Lozada as a rip-off: Bolivia received only 18% of the proceeds! Действия Моралеса находят широкую поддержку среди боливийцев, которые считали так называемую приватизацию (или «капитализацию») при правлении бывшего президента Гонсало «Гони» Санчеса де Лосада открытым грабежом: Боливия получила всего 18% вырученных денег!
Bolivia considers that the protection and defence of the environment form part of the rights of the human being and his habitat, as a means of ensuring the right to life on earth, in the conviction that our country is a true ecological reserve of great importance. Боливия считает, что охрана окружающей среды является частью прав человека и его среды обитания в качестве одной из форм защиты права на жизнь на земле, будучи убеждена, что территория нашей страны является настоящим экологическим заповедником огромной важности.
They commended the fact that Bolivia had ratified the Convention without entering reservations and congratulated the Government on its future plans to implement further the Convention, and in particular to redress the situation of indigenous and rural women. Члены Комитета высоко оценили тот факт, что Боливия ратифицировала Конвенцию без каких-либо оговорок, и поздравили правительство в связи с его намерениями и далее осуществлять Конвенцию, в частности решать проблемы, связанные с женщинами из числа коренного населения, и женщинами, проживающими в сельской местности.
Art. 4, para. 3 Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Nicaragua, Peru, Poland, Sri Lanka, Tunisia, United Kingdom, Uruguay Пункт З статьи 4 Боливия, Колумбия, Никарагуа, Перу, Польша, Сальвадор, Соединенное Королевство, Тунис, Уругвай, Чили, Шри- Ланка, Эквадор
The event was attended by delegates of WHO and indigenous representatives of the Aymara people of Bolivia, the Maori people of New Zealand and the United States Indian Law Resource Center. В этом мероприятии участвовали представители ВОЗ, а также представители коренных народов аймара, Боливия, маори, Новая Зеландия, и представители организации "Центр по обжалованию индейских законов", Соединенные Штаты.
Bahrain, Bolivia, Cameroon, Cook Islands, Egypt, Fiji, Greece, Guinea, Italy, Mexico, Nigeria, Samoa, Sierra Leone, Singapore, Slovenia, Togo and Uganda; Бахрейн, Боливия, Гвинея, Греция, Египет, Италия, Камерун, Мексика, Нигерия, Острова Кука, Самоа, Сингапур, Словения, Сьерра-Леоне, Того, Уганда и Фиджи;
Australia, Bolivia, Germany, Grenada, Guyana, Hungary, Jordan, Luxembourg, New Zealand, Norway, Panama, Saint Kitts and Nevis, Spain, Sweden, Trinidad and Tobago Австралия, Боливия, Венгрия, Гайана, Германия, Гренада, Иордания, Испания, Люксембург, Новая Зеландия, Норвегия, Панама, Сент-Китс и Невис, Тринидад и Тобаго, Швеция
Three additional HIPCs attained the completion point, following Uganda, which had been the first country to do so in April 1998: Bolivia in September 1998, Guyana in May 1999 and Mozambique in June 1999. Вслед за Угандой, которая в апреле 1998 года стала первой страной, достигшей момента завершения процесса, это сделали еще три БСКД: Боливия в сентябре 1998 года, Гайана в мае 1999 года и Мозамбик в июне 1999 года.
Organization of three three-day workshops on the subregional action programme in the Chaco region (Argentina, Bolivia and Paraguay) to speed up the process of formulation of the subregional action programme; организация трех трехдневных рабочих совещаний по субрегиональной программе действий в районе Чако (Аргентина, Боливия и Парагвай) с целью ускорения разработки этой программы;
Heads of State and Government, meeting in Miami at the Summit of the Americas in 1994, called for the holding of the Summit Conference on Sustainable Development, which took place in Santa Cruz, Bolivia two years later. Главы государств и правительств Северной и Южной Америки во время встречи на высшем уровне в 1994 году в Майами призвали к проведению Конференции на высшем уровне по вопросам устойчивого развития, которая два года спустя состоялась в Санта-Круз, Боливия.
Bolivia supported the strengthening of regional cooperation and had participated actively in setting up the Indigenous Peoples Development Fund for Latin America and the Caribbean, which aimed to establish the legal, political, technical and financial conditions necessary for development of the region's native peoples. Выступая в поддержку укрепления регионального сотрудничества, Боливия приняла активное участие в создании Фонда развития коренных народов Латинской Америки и Карибского бассейна, цель которого состоит в создании правовых, политических, технических и финансовых условий, необходимых для развития коренных народов этого региона.