Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологического разнообразия

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологического разнообразия"

Примеры: Biodiversity - Биологического разнообразия
A comprehensive programme should be developed to support farms in agriculturally marginal areas, combining economic incentives with landscape and biodiversity preservation targets. Необходимо разработать всеобъемлющую программу для поддержки фермерских хозяйств в маргинальных сельскохозяйственных районах, предусматривающую увязку экономических стимулов с целями сохранения ландшафта и биологического разнообразия.
Ecological studies are also needed to better understand the impact of biotechnology on biodiversity. Необходимы также экологические исследования для более полного понимания последствий биотехнологии для биологического разнообразия.
The major ones include climate change and sea level rise, biodiversity resources, management of wastes and natural and environmental disasters. К числу наиболее важных относятся изменение климата и повышение уровня моря, ресурсы биологического разнообразия, организация удаления отходов и стихийные и экологические бедствия.
(b) Development of regional plans to conserve biodiversity. Ь) Разработка региональных планов по сохранению биологического разнообразия.
Existing personnel are often overloaded with other work, leaving little time or resources to address biodiversity issues. Имеющиеся специалисты часто перегружены другой работой, поэтому у них почти не остается времени и ресурсов для того, чтобы заниматься вопросами биологического разнообразия.
There have been several attempts by international agencies to implement projects on the conservation of biodiversity in the small island developing States. Международные учреждения неоднократно предпринимали попытки осуществления проектов, направленных на сохранение биологического разнообразия в малых островных развивающихся государствах.
Most small island developing States, however, have not adopted integrated strategies to deal with the conservation of biodiversity. Однако в большинстве малых островных развивающихся государств отсутствуют комплексные стратегии сохранения их биологического разнообразия.
Improvement of existing criteria and methods for identifying biodiversity indicators in the small island developing States, specifically for use in national planning efforts. Совершенствование существующих методов и критериев определения индикаторов биологического разнообразия малых островных развивающихся государств, в частности для использования в планировании на национальном уровне.
The GEF projects are aimed to protect globally significant biodiversity in forest ecosystems. Проекты ГЭФ направлены на защиту в глобальном масштабе значительного биологического разнообразия, присущего лесным экосистемам.
Environmental agenda (Guayana and Amazonas) on biodiversity and oceanology; Плана действий в области охраны окружающей среды (район Гуаяны и Амасонас), включая аспекты биологического разнообразия и океанологии;
One of the priority issues for the Central American isthmus in the context of ALIDES is the protection of biodiversity. Одним из приоритетных направлений деятельности стран центральноамериканского перешейка в контексте АЛИДЕС является сохранение биологического разнообразия.
The current decline in biodiversity is largely the result of human activity and represents a serious threat to human development. Наблюдаемое в настоящее время уменьшение биологического разнообразия является в значительной степени результатом деятельности человека и представляет серьезную угрозу для развития человечества.
The European Union would participate actively in implementing the multi-year programme aimed at mitigating the negative effects of agriculture on biodiversity. Европейский союз будет активно участвовать в осуществлении многолетней программы, направленной на смягчение отрицательных последствий ведения сельского хозяйства для биологического разнообразия.
They also stressed the need to conserve biodiversity, particularly in areas with unique types of forests. Они также подчеркнули необходимость сохранения биологического разнообразия, особенно в районах с уникальными видами лесов.
GEF is the largest financier of activities that protect global biodiversity in developing States and those with transitional economies. ГЭФ является крупнейшей организацией, финансирующей деятельность, обеспечивающую защиту глобального биологического разнообразия в развивающихся государствах и в странах с переходной экономикой.
The first one deals with gender, biodiversity and local knowledge systems to strengthen agriculture and rural development. Первая из них касается гендерной проблематики, биологического разнообразия и систем местных знаний, которые используются в целях укрепления сельского хозяйства и развития сельских районов.
Many important areas of biodiversity are located in borders and several transboundary protected areas have been established in the past decade. Многие важные районы биологического разнообразия расположены на границах, и в течение последнего десятилетия был создан ряд трансграничных заповедных зон.
Perhaps biodiversity and carbon sequestration are the extreme cases to illustrate the situation in which benefits are mostly global but preservation costs local. Очевидно, сохранение биологического разнообразия и сокращение выбросов углерода являются впечатляющими примерами для иллюстрации такого положения, при котором результатами этих мер пользуется весь мир, а расходы по сохранению окружающей среды несут местные органы.
International Workshop - Planning for biodiversity - Sharing experiences and solving problems Международное рабочее совещание "Планирование мероприятий в области сохранения биологического разнообразия: обмен опытом и решение проблем"
A further 16 biodiversity projects addressing coastal and marine issues are under preparation. Разрабатываются еще 16 проектов в области биологического разнообразия, которые посвящены вопросам прибрежной или морской среды.
The countries will also focus on the conservation of biodiversity and water resources. В своей деятельности страны будут также уделять особое внимание вопросу об охране биологического разнообразия и водных ресурсов.
The initiatives have aimed mainly to protect biodiversity and consider related ecological, social and cultural values. Эти инициативы были направлены в основном на защиту биологического разнообразия и оценку соответствующих экологических, социальных и культурных ценностей.
Their knowledge and skills in water management, forest management and biodiversity can contribute to adaptation and mitigation strategies. Их знания и навыки в области рационального использования водных и лесных ресурсов, а также биологического разнообразия могут способствовать повышению эффективности стратегий смягчения неблагоприятных последствий и адаптации к ним.
Deforestation and loss of biodiversity are directly affected by the use of fuels, coal mining, and transmission and distribution of electricity. Обезлесение и уменьшение биологического разнообразия напрямую обусловлены использованием различных видов топлива, добычей угля, передачей и распределением электроэнергии.
The conservation and sustainable use of biodiversity remain a challenge to all stakeholders in all countries. Важной задачей для всех заинтересованных сторон во всех странах остается сохранение биологического разнообразия и его устойчивое использование.