Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологического разнообразия

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологического разнообразия"

Примеры: Biodiversity - Биологического разнообразия
Kushiro training series on biodiversity Учебная программа по вопросам биологического разнообразия в Кусиро
Chapter 10: Nature and biodiversity management Охрана природы и защита биологического разнообразия
Sustainable management of ecosystems and biodiversity Устойчивое управление экосистемами и поддержание биологического разнообразия
In the area of biodiversity, UNDP was helping countries to prepare national biodiversity strategies and action plans. В области биологического разнообразия ПРООН помогает странам разрабатывать национальные стратегии и планы действий в области сохранения биологического разнообразия.
Seamounts are important for biodiversity. Подводные горы очень важны для биологического разнообразия.
For instance, climate variations and ecosystem perturbations are both key threatening processes driving the regional loss in biodiversity. Например, изменение климата и экосистемные нарушения являются ключевыми факторами риска, приводящими к снижению биологического разнообразия в региональном масштабе.
The global environmental agenda also calls for the pressing issues of desertification, biodiversity and climate change to be addressed. В глобальной экологической повестке безотлагательного решения требуют проблемы опустынивания биологического разнообразия и изменения климата.
And you know how coral are very sensitive to temperature, and are very important for the biodiversity of the sea. Известный факт, насколько кораллы чувствительны к темперетаре, и очень важны для биологического разнообразия моря.
The integration of biodiversity into resource-sector strategies and management plans, especially forestry, is receiving considerable attention. Включение элемента биологического разнообразия в стратегии сектора ресурсов и планы ресурсопользования, особенно применительно к лесному хозяйству, привлекает значительное внимание.
In the discussion an expert noted that tropical and subtropical biodiversity and ecosystems remained largely understudied and unmapped. В ходе дискуссии один из экспертов указал, что вопросы биологического разнообразия и экосистем тропической и субтропической зон в значительной степени остаются недостаточно изученными и не отражены документально.
In general, any risks of transgenic crops to biodiversity should be assessed relative to other non-transgenic options. В целом любые риски для биологического разнообразия, с которыми сопряжено применение трансгенных культур, должны оцениваться в сравнении с рисками других, нетрансгенных методов.
Other issues that affect landlocked developing countries include food security, viability of inland fisheries, water availability, erosion of biodiversity and human health. К числу других проблем, которые затрагивают развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, относятся продовольственная безопасность, экономическая целесообразность рыболовства во внутренних водоемах, наличие водных ресурсов, уменьшение биологического разнообразия и проблемы со здоровьем человека.
In many countries, non-forest land is as significant as forests for producing fuelwood and fibre, as well as some tree-related biodiversity. Во многих странах нелесные земли имеют такое же важное значение, что и леса, с точки зрения получения топливной древесины и волокон, а также обеспечения определенного биологического разнообразия, связанного с деревьями.
Secondly, on biodiversity, we simply will not succeed unless environmental values can be reflected in the marketplace. Во-вторых, в сфере биологического разнообразия мы попросту не достигнем поставленных целей, пока не добьемся, чтобы экологические соображения находили свое отражение в функционировании рынка.
Conservation of biodiversity is pointless unless it helps to preserve practical knowledge and protect the rights of indigenous traditional practitioners. Само по себе сохранение биологического разнообразия не имеет значения, если не проводится деятельность по сохранению знаний о практическом использовании лекарственных растений и не обеспечиваются права народных целителей - представителей коренных народов.
Extending such protection to human-influenced ecosystems requires an effective integration of environment and biodiversity concerns into agriculture, landscape, forestry and marine policies. Для распространения таких мер защиты на экосистемы, испытывающие воздействие деятельности человека, необходимо эффективно учитывать экологические соображения и аспекты, касающиеся биологического разнообразия, в политике в области сельского хозяйства, природного ландшафта, лесных и морских ресурсов.
Enhancing the Biological and Toxin Weapons Convention in the years ahead is fundamental to environmental protection and biodiversity preservation on our planet. Расширение Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении в последующие годы является основой для обеспечения защиты окружающей среды и сохранения биологического разнообразия на нашей планете.
The International Union for the Conservation of Nature has developed Red List Indices, which provide trends in biodiversity loss. Международный союз охраны природы и природных ресурсов разрабатывает индексы риска исчезновения биологических видов, включенных в Красную книгу, которые позволяют отслеживать в динамике тенденцию к утрате биологического разнообразия.
In addition, the current rate of biodiversity loss was of particular concern to developing countries. Таиланд будет принимать предстоящий третий Всемирный конгресс по охране природы и природных ресурсов МСОП, на котором будут представлены самые полные, точные и последние данные о состоянии биологического разнообразия планеты.
Lessons learned from UNDP biodiversity projects including GEF SGP and Equator Initiative projects codified and policy advice/knowledge shared/provided. Кодифицирование опыта, приобретенного при осуществлении проектов ПРООН в области биологического разнообразия, включая проекты в рамках ПМС ГЭФ и экваториальной инициативы, и предоставление консультаций/обмен информацией по вопросам политики.
One participant recommended that biodiversity become an asset for mega-biodiverse countries so that it can be valued more accurately. Один из участников рекомендовал рассматривать биоразнообразие как актив стран, отличающихся повышенным уровнем биологического разнообразия, что дало бы возможность более точно определить ценность этого фактора.
In general, LFCs have lower than average biodiversity, which is to be expected in view of the widely recognized overall correlation between forests and terrestrial biodiversity. В целом в СЛС уровень биологического разнообразия ниже среднего показателя, что не является чем-то неожиданным ввиду широко признанной общей взаимосвязи между лесами и наземным биоразнообразием.
Indigenous perceptions of biodiversity are evident in social values, beliefs and practices that sometimes make reference to the importance of biodiversity, including reverence for some biological units such as forests, trees and animals. Осознание местным населением важного значения биологического разнообразия отражено в общественных ценностях, верованиях и практике, включая почитание определенных элементов природы - лесов, деревьев и животных.
A global biodiversity assessment report and an executive summary for policy makers were launched at the Conference, providing for the first time a scientific state-of-the-art review of the main issues of biodiversity. На Конференции были приняты глобальный доклад об оценке биологического разнообразия, а также резюме для директивных органов, которые стали первым научным обзором основных вопросов, связанных с биологическим разнообразием, проведенным с применением самых современных методов.
As this year marks the International Year of Biodiversity, we should understand that the loss of biodiversity has been caused by none other than human activities. Поскольку в нынешнем году мы отмечаем Международный год биоразнообразия, следует осознать, что утрата биологического разнообразия вызвана именно деятельностью человека.