Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологического разнообразия

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологического разнообразия"

Примеры: Biodiversity - Биологического разнообразия
The Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biodiversity strongly recommends that ecosystem management approaches be widely adopted in various aspects of the above-mentioned areas (see para. 157 below). В Джакартском мандате по сохранению и устойчивому использованию биологического разнообразия морской и прибрежной среды настоятельно рекомендовано широко внедрять экосистемные подходы к управлению в различных аспектах вышеупомянутых областей (см. пункт 157 ниже).
By the end of 2009 the UNDP/GEF "Renaturalization and Sustainable Management of Peatlands in Belarus to Combat Land Degradation, Ensure Conservation of Globally Valuable Biodiversity and Mitigate Climate Change" project contributed to restoration of hydrological regime at 12 project sites with total area of 25.717 ha. К концу 2009 года за счет средств проекта ПРООН/ГЭФ «Ренатурализация и устойчивое управление торфяными болотами для предотвращения деградации земель, изменений климата и обеспечения сохранения глобально значимого биологического разнообразия» завершено восстановление гидрологического режима на 12 территориях общей площадью 25717 га.
The association also organized a meeting of Diversitas Germany on the occasion of the United Nations Day of Biodiversity, and the first meeting of the European DesertNet in October 2006, both at the UNCCD premises. Той же ассоциацией были организованы заседание германского отделения программы "ДИВЕРСИТАС", приуроченное к Международному дню биологического разнообразия Организации Объединенных Наций, и первая встреча участников европейской сети "ДезертНет" в октябре 2006 года; оба эти мероприятия прошли в помещениях секретариата КБОООН.
Biodiversity loss in the pan-European region is occurring as a result of land use changes, urban sprawl, infrastructure development, acidification, eutrophication, desertification, resource overexploitation, both intensification and abandonment of agriculture, as well as climate change. Потери биологического разнообразия в общеевропейском регионе вызваны изменениями в землепользовании, урбанизацией, развитием инфраструктуры, окислительными процессами, эвтрофикацией, опустыниванием, избыточным расходом ресурсов, интенсификацией и отставанием сельского хозяйства, а также изменением климата.
Recognition of the serious situation in Europe's environment led to the development of the Pan European Biodiversity and Landscape Development Strategy, its joint secretariat being provided by UNEP and the Council of Europe. Признание того, что в Европе складывается весьма неблагоприятная экологическая обстановка, привело к разработке Общеевропейской стратегии в области биологического разнообразия и развития районов.
In 1994 UNDP collaborated with the Indigenous Peoples Biodiversity Network to create IKP with support from the International Development Research Centre, the Swiss Development Cooperation, the Government of Norway, and the Ministry of Foreign Affairs of Denmark. В 1994 году ПРООН вела сотрудничество с Сетью организаций коренных народов по проблемам биологического разнообразия с целью разработки при поддержке Международного исследовательского центра проблем развития, Швейцарского агентства сотрудничества в целях развития, правительства Норвегии и министерства иностранных дел Дании программ по сохранению знаний коренных народов.
See, for example, the People's Biodiversity Register in India (Amruth, 1996) and the Geographical Information Systems database in construction in New Zealand (Harmsworth, 1998). См., например, индийский Регистр биологического разнообразия (Амрут, 1996 год) и создаваемую в Новой Зеландии базу данных "Географические информационные системы" (Хармсворт, 1998 год).
An Integrated Ecosystem Management Approach to Conserve Biodiversity and Minimise Habitat Fragmentation in Three Selected Model Areas in the Russian Arctic is a GEF-sponsored project initiated by Conservation of Arctic Flora and Fauna Working Group of the Arctic Council and the Russian Federation. Глобальный экологический фонд (ГЭФ) поддерживает проект «Применение комплексного экосистемного подхода для сохранения биологического разнообразия и минимизации фрагментации хабитатов в трех отдельных районах арктической зоны Российской Федерации (ЭКОРА), начатый Рабочей группой Арктического совета по сохранению арктической флоры и фауны и Российской Федерацией.
In the case of The examples include the development of the National Environmental Policy, Poland's CClimate Policy and, the National Sustainable Use and pProtection of Biodiversity Strategy, . The cconsultations were were conducted with interested NGOs and with chambers of commerce. В ходе разработки национальной экологической политики, политики в области климата и национальной стратегии устойчивого использования и охраны биологического разнообразия соответствующие консультации проводились с заинтересованными НПО и торговыми палатами.
This week is important for the review of the progress of the MDGs, as well as, for us small island developing States, for the review of the Mauritius Strategy for Implementation and for the High-level Biodiversity Meeting. Эта неделя имеет большое значение для обзора хода достижения ЦРДТ, а что касается нас, малых островных развивающихся государств, то она имеет также большое значение для обзора хода выполнения Маврикийской стратегии осуществления и для приближающегося Совещания высокого уровня по вопросу биологического разнообразия.