Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологического разнообразия

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологического разнообразия"

Примеры: Biodiversity - Биологического разнообразия
Guatemala continues to support the conservation and management of biodiversity in the international marine seabed. Гватемала по-прежнему поддерживает усилия по сохранению биологического разнообразия и управлению им в районе международного морского дна.
The Pacific is home to some of the world's largest and most important biodiversity hotspots. Тихоокеанский регион является местом расположения некоторых крупнейших и наиболее важных мировых районов биологического разнообразия.
His Government expected more tangible action from the international community on implementing the Kyoto Protocol, conserving biodiversity and mitigating the effects of drought and desertification. Его правительство ожидает от международного сообщества более ощутимых шагов по осуществлению Киотского протокола, сохранению биологического разнообразия и смягчению последствий засухи и опустынивания.
Diminished biodiversity, due to habitat encroachment, fragmentation and pesticide misuse, leads farmers to rely on chemical inputs for increasing their yields. Вследствие утраты биологического разнообразия, обусловленной вторжениями в среду обитания и ее фрагментацией и избыточным применением пестицидов, фермеры вынуждены для увеличения урожаев применять химические удобрения.
Progress in the implementation of the Mauritius Strategy will bring us closer to the achievement of the MDGs and biodiversity goals, and vice versa. Прогресс в осуществлении Маврикийской стратегии приблизит нас к достижению ЦРДТ и целей в области биологического разнообразия, и наоборот.
The loss of biodiversity remains an environmental challenge which all Governments of the UNECE region are committed to continue addressing. Сокращение биологического разнообразия остается сложной экологической проблемой, и правительства всех стран региона ЕЭК полны решимости продолжать предпринимать усилия с целью ее решения.
The aims of the Kaplan project are to measure biodiversity, species ranges and gene flow in the zone. Цели проекта Каплан заключаются в проведении оценки уровней биологического разнообразия, видового состава и генного потока в ЗКК.
Issues related to biofuels and biodiversity are addressed in the second part of this document. Проблемы, касающиеся использования биотоплива и биологического разнообразия, рассматриваются во второй части настоящего документа.
The conservation and sustainable use of biodiversity have an important role to play in achieving the MDGs. Важную роль в достижении ЦРДТ играет сохранение и устойчивое использование биологического разнообразия.
Water, land, biodiversity and terrestrial ecosystem services will become stressed. Возрастет нагрузка на водные и земельные ресурсы, ресурсы биологического разнообразия и услуги наземных экосистем.
Countries also agreed to move towards the development of a global network of protected areas that would ensure the conservation of biodiversity. Страны также договорились начать подготовку к созданию глобальной сети охраняемых территорий, которые обеспечивали бы сохранение биологического разнообразия.
The secretariat of the Convention unveiled a new web portal on island biodiversity () in 2007. В 2007 году Секретариат Конвенции открыл новый веб-портал, посвященный вопросам биологического разнообразия островов ().
In the area of biodiversity, programmes for the captive breeding and translocation of endemic fauna are ongoing. В отношении биологического разнообразия осуществляются программы, касающиеся внутривидового размножения и перемещения эндемической фауны.
It is therefore vital to undertake environmental assessments in order to prevent the degradation and overexploitation of biodiversity. В этой связи чрезвычайно важно проводить экологические оценки в целях предотвращения деградации и чрезмерной эксплуатации биологического разнообразия.
We must prioritize action to prevent a further loss in biodiversity and ensure that development efforts are environmentally sustainable. Мы должны уделить первоочередное внимание усилиям по предотвращению дальнейшего уменьшения биологического разнообразия и по обеспечению экологически безопасного развития.
The seminar focused on poverty reduction, energy and biodiversity. В центре внимания участников семинара находились проблемы борьбы с нищетой, энергетики и биологического разнообразия.
Our natural environment is our future, our treasure trove of biodiversity. Наша природная окружающая среда - это наше будущее, наша сокровищница биологического разнообразия.
Deforestation, forest degradation and loss of biodiversity, particularly in tropical forests, remain a key challenge. По-прежнему острый характер имеет проблема обезлесения, деградации лесов и утраты биологического разнообразия, особенно в тропических лесах.
Addressing desertification is also a critical and essential part of adaptation to climate change and mitigation of global biodiversity losses. Решение проблемы опустынивания является также важнейшим и существенным фактором адаптации к изменению климата и ослабления глобального процесса утраты биологического разнообразия.
It also acknowledges the role of indigenous peoples as custodians of the world's biodiversity and providers of environmental services. В них также признается роль коренных народов в качестве хранителей биологического разнообразия мира и поставщиков экологических услуг.
The priorities and objectives of the biodiversity and sustainable development programme include: К числу приоритетных задач и целей программы в области биологического разнообразия и устойчивого развития относятся следующие:
The secretariat is also supporting the preparation of national biodiversity programmes and action plans. Секретариат КАРИКОМ также оказывает поддержку в разработке национальных программ по сохранению биологического разнообразия и национальных планов действий в этой области.
Concern has been expressed at the spread of alien invasive species and climate change as continuing challenges to the biodiversity of Seychelles. Была выражена озабоченность в связи с распространением чужеродных инвазивных видов и изменением климата, которые сохраняются в качестве трудностей в сохранении биологического разнообразия Сейшельских Островов.
The priority areas of the environment programme are biodiversity and sustainable development, and sustainable energy and climate change. Приоритетными направлениями работы в рамках программы в области охраны окружающей среды являются такие сферы, как сохранение биологического разнообразия и устойчивое развитие и обеспечение устойчивого развития энергетики и борьба с изменением климата.
Rewards and incentives should be provided for indigenous peoples and small farmers who are managers of biodiversity and providers of the diverse ecosystem services. Необходимо предусматривать для коренных народов и мелких фермеров, занимающихся вопросами сохранения биологического разнообразия, и для лиц, занятых в различных экосистемных службах, надлежащие льготы и стимулы.