Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологического разнообразия

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологического разнообразия"

Примеры: Biodiversity - Биологического разнообразия
Because of its biodiversity and ecological significance, the area has been designated a "Wetland of International Significance" by the Ramsar Convention. Из-за биологического разнообразия и экологической важности район озера, согласно Рамсарской конвенции, имеет статус «водного-болотного угодья международного значения».
It is formed an artificial stable ecosystem which is similar to a natural ecosystem. Thus, the stability of any ecosystem depends directly on the level of biodiversity. Таким образом, формируется искусственная устойчивая экосистема подобная естественной экосистеме, стабильность которой напрямую зависит от уровня биологического разнообразия.
Considerable attention is now being paid to the protection of biodiversity, particularly in our system of 5 national parks, 16 protected landscape areas and 559 nature reservations. Значительное внимание мы уделяем охране биологического разнообразия главным образом в системе 5 национальных парков, 16 охраняемых ландшафтных областей и 559 природных заповедников.
Other possible areas are air pollution and the loss of biodiversity, or any other area where developing countries may have a strong interest. Другими возможными областями является загрязнение воздуха и утрата биологического разнообразия либо же любая другая область, сильно интересующая развивающиеся страны.
The creation of shading canopies in coffee plantations using trees for timber or other uses also plays an important role in protecting biodiversity and natural resources. Отенение кофейных плантаций деревьями, используемыми для получения древесины или других целей, также играет важную роль в сохранении биологического разнообразия и природных ресурсов.
The Management Approach is using an integrated ecosystem management strategy to conserve biodiversity and minimize habitat fragmentation in three selected model areas in the Russian Arctic. Суть проекта - в применении комплексного экологического подхода для сохранения биологического разнообразия и минимизации фрагментации хабитатов в трех отдельных районах арктической зоны Российской Федерации.
Energy poverty and the destruction of the biodiversity of fauna and flora have an adverse impact on the country's environment. Нехватка энергетических ресурсов, разрушение биологического разнообразия фауны и флоры служат определяющими факторами, оказывающими отрицательное воздействие на окружающую среду страны.
Collaboration is now extended to the International Human Dimensions Programme and DIVERSITAS, a global biodiversity research programme. В настоящее время это сотрудничество охватывает Международную программу по изучению человеческой грани глобальных экологических изменений и Глобальную программу исследований биологического разнообразия.
The loss of biodiversity and green areas had aggravated climate change and initiated a vicious cycle of desertification, global warming and further loss of biodiversity. В результате утраты биологического разнообразия и сокращения площадей лесных массивов изменение климата стало более заметным, что приводит к возникновению порочного круга опустынивания, глобальному потеплению и еще большей утрате биологического разнообразия.
It has devised a programme for arid and sub-humid land that covers conservation of biodiversity and sustainable exploitation. В первую очередь это касается обязательства готовить национальные планы сохранения биологического разнообразия.
Biodiversity 26. The quickest grant-giving facility in the world to support urgent conservation needs has been established to address immediate threats to globally important biodiversity sites. В целях предотвращения непосредственных угроз для объектов биологического разнообразия, имеющих глобальное значение, был учрежден фонд, использующий самую оперативную в мире процедуру предоставления субсидий для удовлетворения безотлагательных потребностей, связанных с охраной окружающей среды.
The center for biodiversity of Bergia is the Old World tropics, and this is also the center for biodiversity for the family. Центром биологического разнообразия бергии являются тропики Старого Света, здесь же наибольшего разнообразия достигает все семейство.
However, significant progress is anticipated in that area, as more and more countries develop their national biodiversity strategies and action plans using the new UNEP/WRI/IUCN biodiversity planning guidelines. Однако по мере того, как все большее число стран разрабатывают свои национальные стратегии в области биологического разнообразия и планы действий с использованием новых руководящих принципов ЮНЕП/ИМР/МСОП в отношении планирования в области биологического разнообразия, ожидается, что в этом отношении будет достигнут значительный прогресс.
It had also expanded the linkage between forests and biodiversity protection and carbon sequestration, providing a major meeting ground for biodiversity and climate regimes. Он также добился углубления понимания взаимозависимости, которая существует между охраной лесов, защитой биологического разнообразия и улавливанием углерода и которая служит важным связующим звеном между режимом сохранения биологического разнообразия и режимом защиты климата.
Furthermore, the potentially harmful impacts on vulnerable biodiversity such as reefs and the contribution they make to other sectors such as fisheries, are similar whether that biodiversity is found within areas of national jurisdiction or beyond. Кроме того, потенциально пагубные последствия для уязвимого биологического разнообразия, в частности для рифов, и их значение для таких иных секторов, как рыболовство, аналогичны, независимо от того, идет ли речь о биологическом разнообразии в пределах или за пределами национальной юрисдикции.
The Equator initiative, a global programme focusing on the Equatorial belt region to reduce poverty and sustain biodiversity, has established the Equator Prize of $30,000 United States dollars, through which it rewards communities that are successfully sustaining biodiversity while reducing poverty. В рамках Экваториальной инициативы, глобальной программы, осуществляемой в районе экватора в целях уменьшения масштабов нищеты и сохранения биологического разнообразия, была учреждена Экваториальная премия в размере 30000 долл.
At its third meeting, in 1996, the Conference of the Parties to the Convention decided to establish a multi-year programme of activities on agricultural biodiversity aiming, inter alia, at promoting the positive and mitigating the negative effects of agricultural practices on agricultural biodiversity. На своем третьем совещании Конференция сторон приняла решение о создании многолетней программы деятельности в области сельскохозяйственного биологического разнообразия в целях, в частности, содействия позитивному воздействию сельскохозяйственной практики на СХБР и смягчения ее негативных последствий.
UNDP will assist programme countries through its forestry programme and the biodiversity window of Global Environment Facility (GEF) in developing strategies for sustainable forest management and the protection of biodiversity. ПРООН будет оказывать помощь странам, в которых осуществляются программы, в рамках своей программы в области лесоводства и деятельности Глобального экологического фонда, касающейся защиты биологического разнообразия, в разработке стратегий по устойчивому лесопользованию и сохранении биологического разнообразия.
The largest biodiversity portfolio in the United Nations system, with biodiversity projects in over 120 countries (with GEF) ПРООН осуществляет крупнейшую в рамках системы Организации Объединенных Наций программу деятельности, связанную с биологическим разнообразием; проекты в области биологического разнообразия осуществляются более чем в 120 странах (совместно с ГЭФ);
The Smithsonian Institution/MAB Programme on Biological Diversity includes work on the inventory and monitoring of biodiversity in forest plots in several insular biosphere reserves. Программы "Человек и биосфера" включает работу над запасами биологического разнообразия и наблюдение за ним в лесных угодьях в ряде островных биосферных заповедников.
An additional 12,400 trees were planted for biodiversity and amenity in scattered blocks throughout the site. Кроме того, в целях улучшения биологического разнообразия и ландшафта 12400 деревьев были посажены на участке разрозненными группами.
This kind of fire-induced or fire-accelerated process of ecosystem and biodiversity impoverishment should be monitored by careful scientific investigations. Для наблюдения за этим процессом деградации экосистем и истощения биологического разнообразия, индуцируемым или активизируемым огнем, необходимы обстоятельные научные исследования.
Farmers could be paid for conserving water, enhancing water quality, conserving soil, enhancing biodiversity and sequestering carbon. Фермеры могли бы получать плату за водосбережение, повышение качества воды, почвосбережение, сохранение биологического разнообразия и удержание углерода.
Sacred groves in general have survived for many hundreds of years and today act as a reservoir of biodiversity and the library of nature. Священным рощам в целом удалось выстоять на протяжении многих сотен лет, и сегодня они выполняют роль хранилищ биологического разнообразия и «природотеки».
There is evidence that additional planetary boundaries such as biodiversity loss and ocean acidification have been breached as well, leading to potentially catastrophic changes in ecosystems. Имеются данные, свидетельствующие о том, что мы также переступили критические границы возможностей нашей планеты, примером чего является утрата биологического разнообразия и закисление океана, что приводит к изменениям в экосистемах, имеющих потенциально катастрофические последствия.