Английский - русский
Перевод слова Biodiversity

Перевод biodiversity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биоразнообразие (примеров 1018)
Provide room for emerging issues (climate change, biodiversity, GMO trees, green economy, market instruments). Предусмотреть возможность рассмотрения возникающих вопросов (изменение климата, биоразнообразие, ГМ-деревья, "зеленая" экономика, рыночные инструменты).
Cooperate with other communities such as health, biodiversity, climate change, energy, agriculture and business, including the insurance sector, to exchange knowledge on valuation methodologies. Наладить сотрудничество с представителями других секторов, включая здравоохранение, биоразнообразие, изменение климата, энергетику, сельское хозяйство и деловые круги, в том числе сектор страхования, с целью обмена знаниями и информацией в отношении методологий стоимостной оценки .
It was underlined that ecosystem services were of great value for water management and beyond, including for water regulation and flood protection, carbon sequestration, biodiversity, etc. Было подчеркнуто, что экосистемные услуги имеют большое значение для управления водными ресурсами и других областей, включая регулирование водопользования и защиту от наводнений, улавливание углеродов, биоразнообразие
The Census of Marine Life prompted the establishment of various databases on topics such as the biodiversity of seamounts, the diversity of abyssal marine life and the biogeography, ecology and vulnerability of chemosynthetic ecosystems in the deep sea. Благодаря переписи морских организмов были созданы различные базы данных по таким разделам, как биоразнообразие морских гор, биоразнообразие глубоководной морской жизни и биогеография, экология и уязвимость хемосинтетических экосистем в глубоководных участках моря.
The participants noted the diversity of the regional frameworks that had been established and the interests in connecting air pollution policies to policies addressing climate change, human health, biodiversity, food security, urban planning, transportation, energy and development; Участники отметили разнообразие созданных региональных рамок и заинтересованность в увязке политики в области загрязнения воздуха с политикой в таких областях, как изменение климата, здоровье человека, биоразнообразие, продовольственная безопасность, градостроительство, транспорт, энергетика и развитие;
Больше примеров...
Биологического разнообразия (примеров 1910)
A large project for the preservation of biodiversity, to be financed by GEF, has been formulated for approval and implementation. Готов к утверждению и осуществлению крупный проект в области сохранения биологического разнообразия, который будет финансироваться ГЭФ.
Other problems (desertification, biodiversity changes) will be listed. Будут рассмотрены другие проблемы (опустынивание, изменение биологического разнообразия).
Deforestation, coral reef deterioration, habitat degradation and loss, and the introduction of certain non-indigenous species are the most significant causes of the loss of biodiversity in small island developing States. Обезлесение, ухудшение состояния коралловых рифов, утрата и ухудшение мест обитания и появление некоторых видов неместного происхождения являются наиболее важными причинами, обусловливающими сокращение уровня биологического разнообразия в малых островных развивающихся государствах.
The Bonn Biodiversity Conference represents an ideal opportunity to achieve a breakthrough, including on ABS. Конференция по сохранению биологического разнообразия в Бонне дает идеальную возможность в достижении прорыва, в том числе по вопросу ABS.
HUMAN NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY AND IMPROVING ГУМАНИТАРНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ, СОХРАНЕНИЕ БИОЛОГИЧЕСКОГО РАЗНООБРАЗИЯ
Больше примеров...
Биологическое разнообразие (примеров 375)
Women play a major part in the protection of biological diversity and have recognized the need not only to protect biodiversity but also to restore it. Женщины играют видную роль в защите биологического разнообразия и признают необходимость не только охранять биологическое разнообразие, но и восстанавливать его.
The view was expressed by some delegations that there was a legal lacuna in respect of the regime governing deep sea biodiversity. Некоторые делегации выразили мнение о том, что существует юридический пробел в отношении режима, регулирующего биологическое разнообразие глубоководных районов.
Projects have covered the following programme areas: children's health; population and women; biodiversity; renewable energy and climate change; and peace, security and human rights. Проекты осуществлялись в следующих программных областях: охрана здоровья детей, народонаселение и положение женщин; биологическое разнообразие; возобновляемые источники энергии и изменение климата; и мир, безопасность и права человека.
All relevant sectors (e.g., land use, pollution control, agriculture) can impact on biodiversity in the small island developing States and should therefore be taken into account. Наряду с этим следует учитывать, что определенные виды деятельности (например, землепользование, борьба с загрязнением окружающей среды, сельское хозяйство) могут оказывать воздействие на биологическое разнообразие малых островных развивающихся государств.
UNEP should remain as the central body capable of providing authoritative environmental information on various environmental fronts such as climate, ozone, biodiversity, desertification, toxic chemicals, hazardous wastes, oceans, forestry and ecosystem management. ЮНЕП должна и впредь оставаться центральным органом, способным предоставлять авторитетную экологическую информацию по различным экологическим направлениям, таким, как климат, озоновый слой, биологическое разнообразие, опустынивание, токсические химикаты, опасные отходы, океаны, лесное хозяйство и управление экологической системой.
Больше примеров...
Биологическому разнообразию (примеров 205)
Terrestrial biodiversity is threatened by the increase of extreme weather events, which are decimating the forests where the greatest levels of biodiversity are found. Земному биологическому разнообразию угрожает рост количества экстремальных погодных явлений, ведущих к уничтожению лесов, на которые приходится наибольший объем биоразнообразия.
PEBLDS represents a regional forum for promoting the conservation and sustainable use of biodiversity in Europe, based on the United Nations Convention on Biological Diversity approach, while maintaining regional priorities set by the "Environment for Europe" ministerial process. ПССБЛР - это региональный форум по содействию сохранению и устойчивому использованию ресурсов биологического разнообразия в Европе на основе Конвенции Организации Объединенных Наций по биологическому разнообразию при сохранении региональных приоритетов, установленных в рамках процесса «Окружающая среда для Европы» на уровне министров.
The International Council of Cruise Lines and Conservation International announced a partnership worth $1.1 million for achieving environmentally friendly cruise operations in biodiversity hotspots, including the wider Caribbean region. Международный совет круизных линий и Международная организация по охране окружающей среды объявили об осуществлении партнерской инициативы стоимостью 1,1 млн. долл. США для обеспечения экологически безопасной эксплуатации круизных судов в районах наибольшей угрозы биологическому разнообразию, включая Большой Карибский район.
14 Paragraph 8: add "Further development of studies on forest biodiversity (e.g. ground vegetation and epiphytic lichens) and its relationship to air pollution"; Ь) пункт 8: добавить "дальнейшее проведение исследований по лесному биологическому разнообразию (например, почвенный покров и паразитические лишайники) и ее зависимости от загрязнения воздуха";
Nevertheless, the secretariat has firmly entered an implementation stage in our efforts to assist parties in their implementation of the Convention in our mutual efforts to achieve the 2010 Biodiversity Target. Тем не менее секретариат решительно приступил к этапу осуществления в рамках нашей деятельности по оказанию сторонам помощи в их работе по осуществлению Конвенции в контексте наших взаимных усилий по достижению целевого показателя 2010 года по биологическому разнообразию.
Больше примеров...
Биологическом разнообразии (примеров 445)
The project includes wider dissemination of the approaches which it has developed, so as to support the production of biodiversity indicators by other countries and at global level under the Convention on Biological Diversity. Этим проектом предусматривается широкое распространение разработанных подходов в порядке оказания поддержки в составлении показателей биоразнообразия другими странами и в глобальном масштабе в рамках Конвенции о биологическом разнообразии.
Owing to the fluid and transient nature of the marine environment and its resources, a representative network of protected areas has been promoted in several forums, including the Convention on Biological Diversity, as offering the best form of biodiversity protection. Ввиду флюидного, постоянно меняющегося характера морской среды и ее ресурсов во многих форумах, включая Конвенцию о биологическом разнообразии, пропагандируется идея репрезентативной сети охраняемых районов в качестве наиболее эффективной формы защиты биоразнообразия.
(xx) Countries are translating provisions of the Convention on Biological Diversity into action through the development of national biodiversity strategies and action plans; хх) страны занимаются практической реализацией положений Конвенции о биологическом разнообразии на основе разработки национальных стратегий и планов действий по вопросам биоразнообразия;
Expected results on forest biodiversity will be relevant for the implementation of the Convention on Biological Diversity and assessments of carbon sequestration in forests will contribute to the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change. Ожидаемые результаты в области биоразнообразия лесов будут иметь актуальное значение для осуществления Конвенции о биологическом разнообразии, а оценки депонирования углерода в деревьях лесов явятся вкладом в реализацию Киотского протокола к Рамочной конвенции об изменении климата.
In 2008, the Global Forest Coalition produced a report on the implementation of the expanded programme of work on forest biodiversity of the Convention on Biological Diversity, which was adopted in 2002 by 22 independent non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations in 22 different countries. В 2008 году Глобальная коалиция по лесам подготовила доклад о ходе осуществления в рамках Конвенции о биологическом разнообразии расширенной программы работы по биоразнообразию лесов, которая была принята в 2002 году 22 независимыми неправительственными организациями и организациями коренных народов в 22 разных странах.
Больше примеров...
Биологическим разнообразием (примеров 138)
The people of Kushiro (Hokkaido, Japan) live in harmony with nature, and are proud to share their expertise and know-how regarding biodiversity management with the Asia-Pacific region. Население Кусиро (Хокайдо, Япония) живет в гармонии с природой и с радостью поделится своими специальными знаниями и ноу-хау, касающимися управления биологическим разнообразием в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Developing countries, which are often endowed with rich biodiversity, face the greater challenge of combining poverty alleviation and economic growth with sustainable use and conservation of biodiversity. Перед развивающимися странами, которые во многих случаях обладают богатым биологическим разнообразием, стоит сложная задача обеспечить борьбу с нищетой и экономический рост одновременно с устойчивым использованием и сохранением биоразнообразия.
During the period of the fourth replenishment, the Framework is initially to be applied to the biodiversity and climate change focal areas, but it is probable that in the future it will be applied to all GEF focal areas. В ходе четвертого пополнения этот механизм первоначально будет применяться к тематическим областям, связанным с биологическим разнообразием и изменением климата, но планируется, что в будущем он будет действовать во всех основных тематических областях ФГОС.
Pastaza is the largest province in Ecuador and the richest in biodiversity. Пастаса - крупнейшая провинция Эквадора, отличается наибольшим биологическим разнообразием и нетронутой природой.
The favourable attributes are related to the higher levels of "functional" biodiversity and effects on the stabilization of agro-ecosystem processes, focusing on species composition rather than species number per se. Преимущества этих систем, которые объясняются их бóльшим «функциональным» биологическим разнообразием, проявляются в том, что они, благодаря упору на видовой состав, а не на количество видов как таковое, оказывают стабилизирующее воздействие на агроэкосистемные процессы.
Больше примеров...
Биологического многообразия (примеров 34)
First, it recognizes the need to conserve the biodiversity of relatively large ecosystems by working at a scale that includes a range of economic activities and different forms of land use. Первым является все большее признание необходимости сохранения биологического многообразия относительно крупных экосистем на основе сотрудничества, включающего в себя широкий комплекс хозяйственных мероприятий и различных форм землепользования.
Research on the conservation of biodiversity Изучение вопросов, связанных с сохранением биологического многообразия
In addition, Speciality Foods of Africa (Zimbabwe) presented its experience on "Breaking new ground for biodiversity products in Zimbabwe". Помимо этого, ассоциация производящих пищевые деликатесы африканских предприятий (Зимбабве) поделилась зимбабвийским опытом организации производства на основе биологического многообразия.
Nature conservation and biodiversity are important to Dutch society. Нидерланды придают большое значение охране окружающей среды и поддержанию биологического многообразия.
We recognize the important role of rural populations in sustainably managing natural resources, including biodiversity, and in combating desertification and land degradation. Мы признаем важную роль сельского населения в устойчивом управлении природными ресурсами, в том числе в области биологического многообразия и борьбе с опустыниванием и деградацией земельных ресурсов.
Больше примеров...
Биологических ресурсов (примеров 63)
Experts suggested that sustainable development of biological resources is better achieved when local and indigenous communities have an economic stake in protecting biodiversity. Эксперты высказали мнение о том, что одним из факторов устойчивого развития биологических ресурсов является экономическая заинтересованность местных общин и общин коренного населения в защите биоразнообразия.
It is the poor of the world who will suffer the most if we do not stop the loss of our biological resources, since the poor depend disproportionately on biodiversity for their day-to-day livelihoods. Именно бедные во всех странах мира будут страдать больше всего, если мы не остановим процесс утраты наших биологических ресурсов, поскольку беднейшие слои населения зависят в наибольшей степени от биоразнообразия в своей повседневной жизни.
Recognizing that small island developing States are the custodians of large areas of the world's oceans and significant biodiversity resources, participants reaffirmed the Barbados Programme of Action as the blueprint for the sustainable development of small island developing States. Признавая, что малые островные развивающиеся государства являются хранителями обширных районов Мирового океана и значительных разнообразных биологических ресурсов, участники вновь подтвердили, что Барбадосская программа действий является основой для устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
The National Biodiversity Authority must consult with specially created local committees when making decisions "relating to the use of biological resources" and associated knowledge. Национальное управление по вопросам биоразнообразия должно консультироваться со специально созданными местными комитетами при вынесении решений, "касающихся использования биологических ресурсов" и связанных с ними сведений.
With regard to biodiversity and forest biological resources, Ethiopia highlighted its commitment to promoting the conservation and sustainable utilization of national biodiversity resources and reported on ongoing efforts to enact relevant legislation. Что касается биоразнообразия и лесных биологических ресурсов, то Эфиопия заявила о своем стремлении содействовать сохранению и устойчивому использованию национальных ресурсов биоразнообразия и сообщила о предпринимаемых действиях по обеспечению исполнения соответствующего законодательства.
Больше примеров...
Биологическое многообразие (примеров 20)
At their current level of development, they would primarily be used to predict the biodiversity impacts of different emission scenarios. На их нынешнем уровне развития они в основном будут использоваться для прогнозирования воздействия на биологическое многообразие различных сценариев выбросов.
By integrating weather data with the growing number of data sets available in fields such as biodiversity, health, energy and water management, GEOSS will greatly expand the uses to which weather information and forecasts can be put. Увязывание погодных данных с растущим числом информационных массивов, формируемых в таких областях, как биологическое многообразие, здравоохранение, энергетика и эксплуатация водных ресурсов, позволит ГЕОСС серьезно расширить сферу применения метеорологических наблюдений и прогнозов погоды.
In the case of the latter commitment, the next Government should support the multisectoral commission which is being organized and incorporated into the discussion issues relating to multiculturalism, biodiversity and management of natural resources, particularly water. В этой связи будущее правительство должно будет оказать поддержку многосекторальной комиссии, которая в настоящее время находится в стадии формирования, и включить в обсуждение такие факторы, как многообразие культур и биологическое многообразие и рациональное использование природных ресурсов, прежде всего воды.
Through our bilateral and multilateral engagement - whether at the United Nations and the Arctic Council or in working with our Arctic partners - Canada will continue to show leadership on such Arctic issues as shipping, oil and gas and contaminants and biodiversity. Путем двустороннего и многостороннего взаимодействия - будь то в рамках Организации Объединенных Наций и Арктического совета или в отношениях с нашими партнерами в арктическом регионе - Канада продолжит играть ведущую роль в рассмотрении таких проблем арктического региона, как судоходство, нефтегазовая сфера, загрязнители и биологическое многообразие.
Biodiversity and climate change: between restriction and exclusion Биологическое многообразие и изменение климата: принижение роли
Больше примеров...
Биологическому многообразию (примеров 6)
The irrational exploitation of natural resources is resulting in less biodiversity and fewer forests. Неразумная эксплуатация природных ресурсов приводит к меньшему биологическому многообразию и обезлесению.
This biodiversity is threatened by human exploitation and natural disasters, with irreparable damage to both nature and humans. Этому биологическому многообразию угрожают деятельность человека и стихийные бедствия, которые наносят непоправимый ущерб как природе, так и человеку.
It also welcomes the measures undertaken by the State party to preserve its natural heritage and to address increasing threats to the country's biodiversity, mainly deforestation, agricultural overexploitation of land and pollution of waters, in order to guarantee an adequate standard of living. Комитет также приветствует меры, принимаемые государством-участником в целях сохранения природного наследия и решения проблем, связанных с угрозой биологическому многообразию страны, в особенности исчезновения лесов, чрезмерного использования земельных ресурсов в сельском хозяйстве и загрязнения воды для гарантирования адекватного качества жизни.
In natural and managed systems alike, biodiversity supplies us with food, with fiber, and with fuel. Как в естественных, так и в управляемых системах, биологическому многообразию мы обязаны пищей, волокном и топливом.
Nothing could be further from the truth: the threat to biodiversity can mean the loss of critical features of humanity's life-support systems, and therefore threatens our personal and economic well-being. Ничто не может быть дальше от правды, чем такие утверждения: угроза биологическому многообразию может означать потерю критических элементов систем жизненной поддержки человечества, и, следовательно, представляет угрозу нашему личному и экономическому благосостоянию.
Больше примеров...
Биологической вариативности (примеров 7)
These findings lent support to the idea that biodiversity is valuable. Эти данные оказали поддержку мнению о ценности биологической вариативности.
The impact of biodiversity is often insufficiently understood, which means that we have undervalued its contribution to tackling global challenges. Влияние биологической вариативности часто понимается не полностью, что означает, что мы недооценили его вклад в решение глобальных проблем.
They still raise traditional issues of biodiversity loss, destruction of sites of natural beauty and cultural importance, and social justice issues surrounding resettlement. Они все еще поднимают традиционные проблемы потери биологической вариативности, разрушения участков красивой природы и культурной ценности и вопросы социальной справедливости в отношении переселения.
China's environmental activists, meanwhile, have focused on the "politically safe" issues of protecting biodiversity, recycling, and environmental education. Китайские активисты по охране окружающей среды тем временем сосредоточились на "политически безопасных" вопросах о защите биологической вариативности, утилизации отходов и природоохранном образовании.
In the draft copy of the United Nations Global Biodiversity Assessment, - it states, very clearly, that we must reduce human population from - it's current level of ~6 billion people down to ~1 billion people. В копии проекта ООН по Глобальной Биологической Вариативности очень ясно сказано, что нам необходимо сократить человеческую популяцию с текущего уровня - около 6-ти миллиардов до приблизительно одного миллиарда людей.
Больше примеров...
Биологическая вариативность (примеров 3)
Biodiversity is essential for reliable and stable long-term food production. Биологическая вариативность имеет важное значение для надежного и стабильного производства пищи в долгосрочном периоде.
The biodiversity and the geographical location of Panama on its land bridge (only 50 km. wide at its narrowest) have lead to an incredible variety of plant and animal life. Биологическая вариативность и географическое расположение Панамы на земляном мосте (только 50 км ширина в самом узком месте) способствовали невероятному разнообразию растительной и животной жизни.
So biodiversity can act as a natural "insurance policy" against sudden environmental changes and a buffer against losses caused by them (as well as by pests and diseases). Таким образом, биологическая вариативность может выступать в качестве естественного «страхового полиса» против внезапных экологических изменений, а также выполнять роль буфера в отношении ущерба, вызванного ими (равно как и ущерба, вызванного вредителями и болезнями).
Больше примеров...
Biodiversity (примеров 7)
Volumes 1 to 54 are freely accessible in the Biodiversity Heritage Library. Первые 54 тома свободно доступны на Biodiversity Heritage Library.
Two years later, responsibility for its maintenance was given to the newly formed Centre for Plant Biodiversity Research. Два года спустя ответственность за содержание базы данных было передано незадолго до этого образованной организации Centre for Plant Biodiversity Research.
NatureServe reports that it was established in 1994 as the Association for Biodiversity Information. Организация NatureServe была основана в 1994 году, первоначально называлась Association for Biodiversity Information.
In 2004 the National Botanical Institute was absorbed into a broader configuration, the South African National Biodiversity Institute (SANBI), by the National Environmental Management: Biodiversity Act (NEMBA). В 2004 году National Botanical Institute в ходе более общей реорганизации был включён в состав более крупного учреждения под названием South African National Biodiversity Institute (SANBI), по указу National Environmental Management: Biodiversity Act (NEMBA).
It is now published by the South African National Biodiversity Institute (SANBI) in Pretoria. Он был переименован в Южно-Африканский национальный институт биоразнообразия (англ. South African National Biodiversity Institute - SANBI).
Больше примеров...