Английский - русский
Перевод слова Biodiversity

Перевод biodiversity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биоразнообразие (примеров 1018)
Priority areas are air emissions, urban air quality, transboundary inland water pollution, marine pollution, hazardous waste, waste management, and biodiversity. Приоритетными являются такие области, как выбросы в атмосферу, качество воздуха в городах, трансграничное загрязнение внутренних вод, загрязнение морской среды, опасные отходы, управление отходами и биоразнообразие.
We therefore commit to protect and restore the health, productivity and resilience of oceans and marine ecosystems, to maintain their biodiversity, enabling their conservation and sustainable use for present and future generations, and to deliver on all three dimensions of sustainable development. Поэтому мы обязуемся охранять и восстанавливать надлежащее состояние, продуктивность и жизнеспособность океанических и морских экосистем и поддерживать их биоразнообразие для обеспечения возможности их сохранения и рационального использования в интересах нынешнего и будущих поколений, а также осуществлять деятельность по всем трем направлениям устойчивого развития.
The expert meeting for the Latin American region highlighted a need to find ways of incentivizing action at different levels; for instance, rewarding countries or communities that invest in DRR and risk management measures that address public goods, such as biodiversity and ecosystems. На совещании экспертов для стран региона Латинской Америки была подчеркнута необходимость поиска путей стимулирования действий на различных уровнях; например, путем поощрения стран или общин, которые инвестируют в меры по УОБ и управлению рисками, которые касаются таких общественных благ, как биоразнообразие и экосистемы.
In the Lao People's Democratic Republic the Rice Biodiversity Project was approved for on-farm conservation of rice germ plasm. В Лаосской Народно-Демократической Республике был утвержден проект «Биоразнообразие риса», касающийся хранения рисовой гермоплазмы.
A 2011 report by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, entitled Biodiversity for Food and Agriculture, reviewed the literature on, and the complexities of, this topic from a research perspective and identified several policy needs. Доклад Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций от 2011 года, озаглавленный «Биоразнообразие для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства», содержит обзор литературы по этой теме и рассматривает ее сложность с научно-исследовательской точки зрения, а также выявляет ряд потребностей политики.
Больше примеров...
Биологического разнообразия (примеров 1910)
The country has been faced with various environmental problems, including desertification and land degradation, water pollution, deforestation, soil erosion and deterioration in biodiversity. Страна сталкивается с различными экологическими проблемами, включая опустынивание и деградацию земель, загрязнение воды, обезлесение, эрозию почв и ухудшение состояния биологического разнообразия.
(b) Development of mechanisms and processes to ensure indigenous peoples' control over their lands and territories for the protection and improvement of their biodiversity; Ь) разработать механизмы и процессы, обеспечивающие контроль коренных народов над своими землями и территориями в целях охраны и улучшения биологического разнообразия:
The themes covered in the workshops include approaches to NAP alignment, support to accessing GEF funding, particularly for enabling activities, mainstreaming of the NAP, and synergies with the national biodiversity strategy and action plan (NBSAP). Среди тем рабочих совещаний следует отметить подходы к согласованию НПД, поддержку при получении финансирования ГЭФ, особенно для мероприятий по созданию возможностей, актуализацию НПД и синергические связи с национальными стратегиями и планами действий по сохранению биологического разнообразия (НСПДСБР).
The third was formulated on the basis of the 2010 biodiversity target adopted at the World Summit on Sustainable Development in 2002. Третья группа планов и стратегий была разработана с учетом цели сохранения биологического разнообразия к 2010 году, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году.
In Nicaragua, agricultural and forestry practices are the principal reason for the accelerated loss of natural forest coverage and biodiversity, shortages of surface and groundwater, and the severe erosion of soils. В Никарагуа практика ведения сельского и лесного хозяйства является основной причиной ускоренного процесса утраты естественного лесного покрова и биологического разнообразия, нехватки поверхностных и грунтовых вод и серьезной эрозии почв.
Больше примеров...
Биологическое разнообразие (примеров 375)
On account of the small size of islands and the endemic nature of many of their genetic species, their biodiversity is extremely fragile. По причине ограниченной площади островов и эндемического характера многих проживающих там видов их биологическое разнообразие является исключительно хрупким.
These include, inter alia, cultural property, genetic resources, biotechnology and biodiversity. Они, в частности, включают культурную собственность, генетические ресурсы, биотехнологию и биологическое разнообразие.
In that regard, it was noted that although the term "biodiversity" was not used in the Convention, it clearly addressed marine living resources and referred to rare or fragile ecosystems, habitats, species and other forms of marine life, which encompassed biodiversity. В этой связи отмечалось, что, хотя термин «биологическое разнообразие» в Конвенции не используется, он явно относится к морским живым ресурсам и означает редкие или неустойчивые экосистемы, среды обитания, виды и другие формы морской жизни, которые относятся к биологическому разнообразию.
It was proposed, however, that work continue on the building of such an index, taking into account a number of factors, such as biodiversity, climate change and sea-level rise and exposure to oil spills. В то же время было предложено продолжать работу над построением такого индекса с учетом ряда факторов, таких, как биологическое разнообразие, изменение климата и повышение уровня моря, а также опасность загрязнения нефтью.
Issues to be covered will include biodiversity, climate change, desertification, transboundary movements of hazardous wastes, toxic chemicals and depletion of the ozone layer. Будут охвачены такие вопросы, как биологическое разнообразие, изменение климата, опустынивание, трансграничные перевозки опасных отходов, вредные химические вещества и истощение озонового слоя.
Больше примеров...
Биологическому разнообразию (примеров 205)
The programme works to educate communities about the fragile biodiversity of rainforest areas and protect nine eastern regions identified as environmentally sensitive. Эта программа обеспечивает ведение в общинах просветительской работы, посвященной хрупкому биологическому разнообразию тропических лесов и защите девяти восточных районов, выявленных в качестве экологически чувствительных.
Croatia joined others in calling for the General Assembly to establish an independent intergovernmental science policy platform on biodiversity and ecosystem services. Хорватия присоединяется к другим странам, призывая к установлению Генеральной Ассамблеей независимой межправительственной платформы политики в области науки по биологическому разнообразию и экосистемным услугам.
UNF will be looking to support initiatives that address one or more of the five categories of threats to biodiversity identified above. ФООН будет уделять приоритетное внимание поддержке инициатив, направленных на устранение одной или нескольких из пяти категорий угроз биологическому разнообразию, упомянутых выше.
REQUIRED for the biodiversity chapter: Exploitation of the EEA biodiversity report. НЕОБХОДИМЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ по главе, посвященной биологическому разнообразию: использование информации, содержащейся в докладе ЕАОС о биологическом разнообразии.
While the International Seabed Authority is benefiting from close collaboration with those already conducting research on biodiversity in and around mineral deposits in the Area, it is also providing a forum for the discussion and development of principles for the management of this biodiversity. Тесное сотрудничество с теми, кто уже ведет исследования по биологическому разнообразию залежей и окружающей их среды в Районе, не только полезно для Международного органа по морскому дну, но и обеспечивает форум для обсуждения и разработки принципов управления таким биоразнообразием.
Больше примеров...
Биологическом разнообразии (примеров 445)
Some delegations expressed a preference for a very short provision, while others thought it best to have a more elaborate one, as in the case of the biodiversity convention. Некоторые делегации высказались за принятие весьма короткого положения, тогда как другие предпочли бы иметь более разработанное положение, такое, как, например, в Конвенции о биологическом разнообразии.
They noted the urgent need to meet the three objectives of the Convention and their target of reducing biodiversity loss in the Strategic Plan of the Convention on Biological Diversity for the period 2011-2020. Они отметили настоятельную необходимость обеспечить достижение трех целей Конвенции о биологическом разнообразии и ее целевого показателя сокращения масштабов утраты биоразнообразия, закрепленного в Стратегическом плане Конвенции на период 2011 - 2020 годов.
For example, a recent report on biodiversity scenarios commissioned by the secretariat of the Convention on Biological Diversity for input to the Global Biodiversity Outlook reviewed the projections of a range of models and associated scenarios, and made a number of recommendations for models and scenarios. Например, в докладе по биоразнообразию, составленному недавно по заказу секретариата Конвенции о биологическом разнообразии для Глобальной перспективы в области биоразнообразия, рассмотрены прогнозы ряда моделей и соответствующих сценариев и представлены рекомендации для моделей и сценариев.
This approach of UNEP to the Biodiversity Convention Secretariat has already been reflected in its establishment of the post of head of the Permanent Secretariat at a senior level within the United Nations system. Такой подход ЮНЕП к секретариату Конвенции о биологическом разнообразии уже нашел отражение в учреждении должности руководителя Постоянного секретариата на уровне сотрудника старшего звена в рамках системы Организации Объединенных Наций.
(a) A number of relevant global networks are being established/ strengthened for enhancing global access to biodiversity information, including the Biodiversity Information Network (BIN21), MSDN, BINAS and IRRO; а) создается/укрепляется ряд соответствующих глобальных сетей, позволяющих улучшить глобальный доступ к информации о биологическом разнообразии, включая Сеть информации о биологическом разнообразии (БИН21), СДМШ, БИНАС и ИРРО;
Больше примеров...
Биологическим разнообразием (примеров 138)
The Philippines is one of world's 17 mega-diverse countries and has a great stake in ensuring that global biodiversity is protected and maintained. Филиппины одна из 17 стран в мире, располагающих огромным биологическим разнообразием, и поэтому мы крайне заинтересованы в обеспечении защиты и сохранения глобального биоразнообразия.
Since the effects of climate change are both exacerbating and being accelerated by biodiversity loss and ecosystem degradation, protected areas are widely recognized as a cornerstone of biodiversity management and sustainable development. В силу того, что последствия изменения климата обостряются и становятся все более масштабными в результате утраты биоразнообразия и деградации экосистем, охраняемые территории широко рассматриваются как краеугольный камень управления биологическим разнообразием и устойчивого развития.
Ours is the region richest in biodiversity on the planet, with the most megadiverse country in the world, namely Brazil, and the country with the greatest biodiversity per square kilometre, namely our country, Colombia. Наш регион является самым богатым на нашей планете с точки зрения биологического разнообразия; здесь расположена страна с самым большим в мире многообразием - Бразилия, а также страна с самым большим биологическим разнообразием на квадратный километр территории - наша страна, Колумбия.
The Second Intergovernmental Conference "Biodiversity in Europe" (Budapest, 24-28 February 2002) discussed the proposal for biodiversity-related outputs of the Kiev Conference and instructed the Bureau for the strategy to prepare a session on biodiversity. Вторая межправительственная конференция "Биоразнообразие в Европе" (Будапешт, 24-28 февраля 2002 года) обсудила предложение относительно документов Киевской конференции, связанных с биологическим разнообразием, и поручила Бюро Совета Стратегии подготовить заседание, посвященное биологическому разнообразию.
Groundbreaking research and practical experience on the ground tell us that the key to not just one but several MDGs may well be found in rethinking the relationship between biodiversity, ecosystems - or simply what nature provides - and human well-being. Серьезные исследования и практический опыт, накопленный на местах, говорят нам, что ключ не к одной, а ко многим ЦРДТ лежит в необходимости переосмысления взаимосвязи между биологическим разнообразием, экосистемами - попросту говоря, между тем, что дает нам природа, - и благополучием человека.
Больше примеров...
Биологического многообразия (примеров 34)
While the economic benefits we get from biodiversity might seem intangible, they are real and quantifiable. В то время как экономическая выгода, приносимая наличием биологического многообразия может казаться неосязаемой, она реальна и доказана.
First, it recognizes the need to conserve the biodiversity of relatively large ecosystems by working at a scale that includes a range of economic activities and different forms of land use. Первым является все большее признание необходимости сохранения биологического многообразия относительно крупных экосистем на основе сотрудничества, включающего в себя широкий комплекс хозяйственных мероприятий и различных форм землепользования.
Africa can convert its rich biodiversity and genetic raw materials to processed, value-added goods and in the process improve its competitiveness in international trade. Африка может на основе своего большого биологического многообразия и разнообразнейших исходных генетических материалов производить ценную продукцию высокой степени переработки, повышая одновременно с этим свою конкурентоспособность в международной торговле.
Although the Merck project successfully raised money for Costa Rican biodiversity research, few if any drugs have been developed, and the model has not been transferred elsewhere. Хотя этот проект помог найти средства, необходимые для исследования биологического многообразия Коста-Рики, он не привел к разработке лекарственных препаратов, и эта модель не нашла дальнейшего распространения.
A complex and attractive geomorphology characterized by majestic volcanoes of great scenic beauty and areas of great biodiversity; Наличие многообразной и имеющей привлекательный характер геоморфологической структуры, характерными особенностями которой являются наличие величественных вулканов, имеющих огромный эстетический потенциал, и районов сосредоточения биологического многообразия;
Больше примеров...
Биологических ресурсов (примеров 63)
Governments, in cooperation with governmental and non-governmental organizations, need to develop elements and mechanisms for species-specific and ecosystem/area-specific strategies, including scientific research into the conservation and sustainable use of biodiversity, and also need to facilitate access to relevant technologies. Правительствам в сотрудничестве с правительственными и неправительственными организациями необходимо разработать процедуры и механизмы в целях формулирования стратегий, ориентированных на конкретные виды и экосистемы/районы, включая проведение научных исследований по сохранению и устойчивому использованию биологических ресурсов, а также облегчить доступ к соответствующим технологиям.
Lack of conservation measures for biological resources and ecosystems in general is also a result of gross undervaluation of biodiversity, especially of ecosystem services. Отсутствие мер по сохранению биологических ресурсов и экосистем в целом обусловлено также сильной недооценкой биологического разнообразия, особенно экосистемных услуг.
These conditions are likely to be exacerbated by climate change and sea-level rise, while ozone layer depletion could cause reductions in biomass production and biodiversity in the world's oceans. Эта ситуация, по всей вероятности, усугубится в результате климатических изменений и повышения уровня моря, а истощение озонового слоя может привести к сокращению производства биомассы и оскудению биологических ресурсов в Мировом океане.
UNIDO is planning to increase its awareness-building and promotional activities in the field of bio-safety and the sustainable utilization of biological resources, and provides technical expertise for the establishment of national biotechnology and biodiversity development programmes. ЮНИДО планирует расширить свои мероприятия по расширению информированности и оказанию содействия в области биобезопасности и рационального использования биологических ресурсов и предоставляет помощь технических специалистов в целях принятия национальных программ развития в области биотехнологий и биологического разнообразия.
In collaboration with its partners, IFAD is increasingly financing a new generation of projects in developing countries to address the interface between poverty and biodiversity management, with the aim of alleviating poverty, increasing food production and improving nutrition, while conserving biodiversity. В сотрудничестве со своими партнерами МФСР все активнее финансирует "новое поколение" проектов в развивающихся странах, сосредоточивая внимание на взаимосвязи между нищетой и использованием биологических ресурсов в целях уменьшения масштабов нищеты, увеличения производства продовольствия и улучшения состояния питания при одновременном сохранении биологического разнообразия.
Больше примеров...
Биологическое многообразие (примеров 20)
Its implementation will address the interests of beneficiary countries in such areas as market access, biodiversity and trading opportunities for environmentally preferable products. В своей деятельности она будет учитывать интересы стран-бенефициаров в таких областях, как доступ на рынок, биологическое многообразие и возможности для торговли предпочтительными с экологической точки зрения товарами.
And lastly, patenting would contribute to furthering the uniform and monoculture strategies that erode biodiversity, and to increased concentration in farming and in the seeds industry. И наконец, патентование приведет к дальнейшему формированию единообразных монокультурных стратегий, разрушающих биологическое многообразие, а также к повышению концентрации фермерских хозяйств и семеноводческих предприятий.
Elimination or reduction of subsidies for products brought directly into the environment, such as fertilizers and pesticides, could help in reducing their impact in water pollution, soil degradation, biodiversity and human health. Отказ от использования или уменьшение объема применения вредных для окружающей среды продуктов, таких, например, как удобрения и пестициды, могут способствовать уменьшению их воздействия на загрязнение воды, ухудшение состояния почвы, биологическое многообразие и здоровье людей.
The archaeological, historical and cultural heritage of our region: its extraordinary biodiversity and its diverse natural beauty make us unique in the world and make Central America a prime tourist destination with great potential. Археологическое, историческое и культурное наследие нашего региона, его исключительное биологическое многообразие и красота и разнообразие природного ландшафта позволяют нам занять особое место на международном уровне и выделяют Центральную Америку как весьма перспективный центр туризма.
The extraordinary biodiversity of the Central American isthmus, which forms a corridor for species of flora and fauna of both North and South America, bounded by two oceans, with the second largest coral reef in the world; Беспрецедентное биологическое многообразие Центральноамериканского перешейка, который представляет собой своеобразный коридор для различных видов флоры и фауны в пределах омываемого водами двух океанов региона Северной и Южной Америки и имеет вторую по своему значению в мире гряду коралловых рифов;
Больше примеров...
Биологическому многообразию (примеров 6)
The irrational exploitation of natural resources is resulting in less biodiversity and fewer forests. Неразумная эксплуатация природных ресурсов приводит к меньшему биологическому многообразию и обезлесению.
It also welcomes the measures undertaken by the State party to preserve its natural heritage and to address increasing threats to the country's biodiversity, mainly deforestation, agricultural overexploitation of land and pollution of waters, in order to guarantee an adequate standard of living. Комитет также приветствует меры, принимаемые государством-участником в целях сохранения природного наследия и решения проблем, связанных с угрозой биологическому многообразию страны, в особенности исчезновения лесов, чрезмерного использования земельных ресурсов в сельском хозяйстве и загрязнения воды для гарантирования адекватного качества жизни.
In natural and managed systems alike, biodiversity supplies us with food, with fiber, and with fuel. Как в естественных, так и в управляемых системах, биологическому многообразию мы обязаны пищей, волокном и топливом.
Governments use the same logic, and this makes it difficult to agree upon effective biodiversity conventions to sustain vanishing resources. Такой же логикой руководствуются правительства, что значительно усложняет процесс выработки эффективных соглашений по биологическому многообразию с целью сохранения исчезающих ресурсов.
Nothing could be further from the truth: the threat to biodiversity can mean the loss of critical features of humanity's life-support systems, and therefore threatens our personal and economic well-being. Ничто не может быть дальше от правды, чем такие утверждения: угроза биологическому многообразию может означать потерю критических элементов систем жизненной поддержки человечества, и, следовательно, представляет угрозу нашему личному и экономическому благосостоянию.
Больше примеров...
Биологической вариативности (примеров 7)
These findings lent support to the idea that biodiversity is valuable. Эти данные оказали поддержку мнению о ценности биологической вариативности.
The impact of biodiversity is often insufficiently understood, which means that we have undervalued its contribution to tackling global challenges. Влияние биологической вариативности часто понимается не полностью, что означает, что мы недооценили его вклад в решение глобальных проблем.
China's environmental activists, meanwhile, have focused on the "politically safe" issues of protecting biodiversity, recycling, and environmental education. Китайские активисты по охране окружающей среды тем временем сосредоточились на "политически безопасных" вопросах о защите биологической вариативности, утилизации отходов и природоохранном образовании.
But, relative to our overall knowledge of biodiversity, we have documented less than 10% of the world's pathogens. Но, учитывая наши суммарные знания биологической вариативности, мы смогли задокументировать менее 10% болезнетворных микроорганизмов в мире.
In the draft copy of the United Nations Global Biodiversity Assessment, - it states, very clearly, that we must reduce human population from - it's current level of ~6 billion people down to ~1 billion people. В копии проекта ООН по Глобальной Биологической Вариативности очень ясно сказано, что нам необходимо сократить человеческую популяцию с текущего уровня - около 6-ти миллиардов до приблизительно одного миллиарда людей.
Больше примеров...
Биологическая вариативность (примеров 3)
Biodiversity is essential for reliable and stable long-term food production. Биологическая вариативность имеет важное значение для надежного и стабильного производства пищи в долгосрочном периоде.
The biodiversity and the geographical location of Panama on its land bridge (only 50 km. wide at its narrowest) have lead to an incredible variety of plant and animal life. Биологическая вариативность и географическое расположение Панамы на земляном мосте (только 50 км ширина в самом узком месте) способствовали невероятному разнообразию растительной и животной жизни.
So biodiversity can act as a natural "insurance policy" against sudden environmental changes and a buffer against losses caused by them (as well as by pests and diseases). Таким образом, биологическая вариативность может выступать в качестве естественного «страхового полиса» против внезапных экологических изменений, а также выполнять роль буфера в отношении ущерба, вызванного ими (равно как и ущерба, вызванного вредителями и болезнями).
Больше примеров...
Biodiversity (примеров 7)
Volumes 1 to 54 are freely accessible in the Biodiversity Heritage Library. Первые 54 тома свободно доступны на Biodiversity Heritage Library.
Two years later, responsibility for its maintenance was given to the newly formed Centre for Plant Biodiversity Research. Два года спустя ответственность за содержание базы данных было передано незадолго до этого образованной организации Centre for Plant Biodiversity Research.
Raffles Museum of Biodiversity, National University of Singapore. Raffles Museum of Biodiversity, Национальный университет Сингапура.
NatureServe reports that it was established in 1994 as the Association for Biodiversity Information. Организация NatureServe была основана в 1994 году, первоначально называлась Association for Biodiversity Information.
In 2004 the National Botanical Institute was absorbed into a broader configuration, the South African National Biodiversity Institute (SANBI), by the National Environmental Management: Biodiversity Act (NEMBA). В 2004 году National Botanical Institute в ходе более общей реорганизации был включён в состав более крупного учреждения под названием South African National Biodiversity Institute (SANBI), по указу National Environmental Management: Biodiversity Act (NEMBA).
Больше примеров...