Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологического разнообразия

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологического разнообразия"

Примеры: Biodiversity - Биологического разнообразия
Bolder measures are equally urgent on other environmental sustainability targets, including those related to biodiversity, water, land use and forests. В равной мере настоятельно необходимы более решительные меры в отношении других показателей экологической устойчивости, включая те, которые касаются биологического разнообразия, водных ресурсов, землепользования и лесов.
In addition, it had not ensured the accurate monitoring of biodiversity in the Overseas Territories. Кроме того, правительство не обеспечило точный мониторинг биологического разнообразия в этих территориях.
The environmental dimension of sustainable development was reflected in goals on oceans and marine resources, and on ecosystems and biodiversity. Экологическая составляющая устойчивого развития нашла отражение в целях по сохранению океанов и морских ресурсов, экосистем и биологического разнообразия.
It was necessary to increase international financing for developing countries in terms of the sustainable use of biodiversity by 2015. Необходимо увеличить международное финансирование для развивающихся стран в целях устойчивого использования биологического разнообразия к 2015 году.
The irreversible degradation of forest ecosystems and subsequent loss of biodiversity was further exacerbated by the growing illegal timber trade. Необратимая деградация лесных экосистем и последующая утрата биологического разнообразия усугубляются в результате роста незаконной торговли древесиной.
Agricultural growth must be sustainable and preserve biodiversity and conserve water, land and fish stocks. Рост сельского хозяйства должен отличаться устойчивостью и способствовать сохранению биологического разнообразия, водных и земельных ресурсов и рыбных запасов.
Limited information is available on the awareness of individuals regarding measures that they can take to conserve and sustainably use biodiversity. Имеется также ограниченная информация относительно уровня осведомленности отдельных лиц о мерах, которые они могут предпринять в целях обеспечения сохранения и неистощительного использования биологического разнообразия.
It had been sharing its experience in producing biofuels without compromising food security and biodiversity. Она делится с другими странами опытом, накопленным ею в области производства биотоплива без ущерба для продовольственной безопасности и биологического разнообразия.
Malaysia, Indonesia and Brunei have initiated projects on biodiversity, including transboundary environmental issues. Малайзия, Индонезия и Бруней начали осуществление проектов, связанных с защитой биологического разнообразия, в том числе проектов, нацеленных на разрешение трансграничных проблем в области охраны окружающей среды.
The decline of biodiversity that has been happening with astounding speed in the past decades is further exacerbated by climate change. Стремительное сокращение биологического разнообразия, наблюдаемое за последние десятилетия, еще больше усугубляется климатическими изменениями.
Economic potential has also been impacted by widespread loss of natural ecosystems and biodiversity. На потенциале экономического развития также сказывается широкомасштабная утрата природных экосистем и биологического разнообразия.
Deterioration in biodiversity and pressures on habitats are growing as more areas are opened to development and investors. По мере увеличения числа районов, открытых для развития и инвесторов, ухудшается состояние биологического разнообразия и возрастает нагрузка на среду обитания.
The practice had accelerated the process of erosion, undermined biodiversity, and increased the risk of landslides and subsidence. Это привело к ускорению эрозии, нарушению биологического разнообразия и повышению риска оползней или оседания грунта.
Mountain forests account for 26 per cent of global forest area and are characterized by high biodiversity. На горные леса приходится 26 процентов лесного покрова мира, и при этом для них характерен высокий уровень биологического разнообразия.
In April 2002, the parties to the Convention committed to significantly reduce the loss of biodiversity by 2010. В апреле 2002 года стороны Конвенции приняли на себя обязательство значительно снизить к 2010 году темпы утраты биологического разнообразия.
Protection of biodiversity generally involves protection of natural forests and unusual and isolated ecosystems with unique species. Охрана биологического разнообразия, как правило, подразумевает охрану природных лесов - своеобразных изолированных экосистем с уникальными видами флоры и фауны.
Bringing together financing from public and private sources can help expand protected areas and ensure long-term protection of biodiversity. Увеличить площадь охраняемых районов и обеспечить долгосрочную охрану биологического разнообразия можно за счет объединения финансовых ресурсов из государственных и частных источников.
In many ecosystems, protecting biodiversity is compatible with some economic activities, such as sustainable forestry or tourism. Во многих экосистемах охрана биологического разнообразия может совмещаться с некоторыми видами экономической деятельности, такими как устойчивое лесоводство или туризм.
The situation also posed a threat to biodiversity. Такое положение создает также угрозу с точки зрения поддержания биологического разнообразия.
Note that these activities also affect positively biodiversity and carbon sequestration. Следует отметить, что эти виды деятельности имеют также позитивное значение для сохранения биологического разнообразия и обеспечения поглощения углерода.
National reports on country activities on biodiversity are due by 1 January 1998. Национальные доклады о проводимой деятельности в области сохранения биологического разнообразия должны быть представлены к 1 января 1998 года.
The majority of countries have recently developed biodiversity strategies, usually with widespread stakeholder involvement. В большинстве стран недавно были разработаны стратегии сохранения биологического разнообразия, как правило, основанные на широком привлечении заинтересованных сторон.
The Plan recognized three core areas - terrestrial, marine and agricultural biodiversity. В этом плане указаны три основные направления деятельности - сохранение биологического разнообразия суши, моря и сельского хозяйства.
Many small island developing States were biodiversity hotspots, but most had fairly well conserved forest cover. Во многих малых островных развивающихся государствах отмечается сокращение показателей биологического разнообразия, однако в большинстве из них имеется довольно хорошо сохранившийся лесной покров.
France has shown an ongoing commitment at national and international levels for biodiversity and the IPBES. Франция демонстрирует свою непреходящую приверженность сохранению биологического разнообразия и деятельности Платформы на национальном и международном уровнях.