Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологическим разнообразием

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологическим разнообразием"

Примеры: Biodiversity - Биологическим разнообразием
UNCTAD also assisted the Forum in designing regional legislation on intellectual property rights associated with biodiversity. Кроме того, ЮНКТАД оказала помощь Форуму в разработке региональных законов о правах на интеллектуальную собственность, связанных с биологическим разнообразием.
This target is key, since it establishes a strong linkage among biodiversity, sustainable development and poverty eradication. Данный целевой показатель имеет важнейшее значение, поскольку он указывает на прочную связь между биологическим разнообразием, устойчивым развитием и искоренением нищеты.
Moreover, the preservation of mother tongues contributes to sustainable development, given the evident interaction between linguistic diversity and biodiversity. Наряду с этим сохранение родных языков способствует устойчивому развитию с учетом очевидной взаимосвязи между языковым и биологическим разнообразием.
Satpura National Park is rich in biodiversity. Зангезурский национальный парк обладает богатым биологическим разнообразием.
UNEP has been closely involved with activities relating to biodiversity and desertification control, particularly the development of conventions. ЮНЕП принимает активное участие в мероприятиях, связанных с биологическим разнообразием и борьбой с опустыниванием, в частности в разработке конвенций.
She and others emphasized links between biodiversity and agriculture, biosafety issues and the threat of technological totalitarianism. Она и другие выступавшие подчеркнули связь между биологическим разнообразием и сельским хозяйством, проблемы биологической безопасности и угрозу технологического тоталитаризма.
Slovenia has a very high degree of biodiversity, which has to a very great extent been preserved until now. Словения располагает большим биологическим разнообразием, которое в значительной степени до сих пор сохраняется.
The SBSTA invited the IPCC to consider interlinkages between climate change, biodiversity and desertification in developing its technical paper. ВОКНТА предложил МГЭИК рассмотреть соответствующие взаимосвязи между изменением климата, биологическим разнообразием и опустыниванием при разработке своего технического документа.
Thus there is no recognition of the relationship between indigenous peoples' lands and territories, their knowledge and biodiversity. Тем самым не признается связь между землями и территориями коренных народов, их знаниями и биологическим разнообразием.
Another main weakness within the Convention is the strong emphasis on national sovereignty over biodiversity, without adequate recognition for indigenous territories. Другим слабым местом Конвенции является большой упор на национальный суверенитет над биологическим разнообразием без надлежащего признания территорий коренных народов.
A full day was dedicated to discussing indigenous peoples' issues related to biodiversity. Один день был целиком посвящен обсуждению проблем коренных народов в связи с биологическим разнообразием.
The Lori region of Armenia is rich in biodiversity. Район Лори, Армения, характеризуется обширным биологическим разнообразием.
The work of the TEEB and other organizations has highlighted the inextricable link between poverty and ecosystems and biodiversity. Работа ЭЭБР и других организаций подчеркивает неразрывную связь между бедностью, экосистемами и биологическим разнообразием.
His country varied and rich in biodiversity harboured ecosystems, which it had a duty to preserve. Страна оратора, обладающая широким и богатым биологическим разнообразием, оберегает экосистемы, которые она обязана сохранить.
The latest Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity had identified the close links between biodiversity and climate change. Последняя Конференция сторон Конвенции о биологическом разнообразии выявила тесную связь между биологическим разнообразием и изменением климата.
Tourism in islands is characterized by a unique biodiversity and rich cultural heritage; these assets provide significant tourism resources. Туризм на островах дает возможность познакомиться с уникальным биологическим разнообразием и богатым культурным наследием; эти ресурсы представляют собой существенный потенциал для развития туризма.
Because local communities rely on foods collected throughout their environment, distinctions between the biodiversity in agricultural and natural ecosystems are blurred. В силу того, что местные общины полагаются на продукты, собираемые в масштабах всей среды своего обитания, различия между биологическим разнообразием в сельскохозяйственных и естественных экосистемах стираются.
Long-lived vent fields that host the largest mineral deposits are likely to be the most ecologically stable and have the highest biodiversity. Давно возникшие жерловые поля, на которых располагаются крупнейшие залежи полезных ископаемых, по всей вероятности, будут характеризоваться наибольшей экологической стабильностью и наиболее широким биологическим разнообразием.
His delegation welcomed and supported the initiatives of the Parties to the Convention on Biological Diversity and their leading role in international biodiversity issues. Его делегация приветствует и поддерживает инициативы сторон Конвенции о биологическом разнообразии и их ведущую роль в решении на международном уровне вопросов, связанных с биологическим разнообразием.
Maintain goods and services from biodiversity to support human well-being Сохранение товаров и услуг, обеспечиваемых биологическим разнообразием, для поддержания благосостояния людей
This landmark agreement between mountain parks in Italy and Nepal promises to serve as a model instrument for biodiversity management in their respective regions and beyond. Это знаменательное соглашение между горными парками в Италии и Непале может служить образцовым инструментом управления биологическим разнообразием в их соответствующих регионах и за их пределами.
There was also an Andean programme for bio-trade, the goal of which was to promote investment and trade in biodiversity products and services. Также идет осуществление Андской программы биоторговли, целью которой является содействие инвестированию и торговле продукцией и услугами, связанными с биологическим разнообразием.
(b) Attended the tenth session to promote greater linkages between climate change and biodiversity (Nagoya, Japan, 18-29 October 2010). Ь) принимала участие в десятом совещании по вопросам установления более тесных связей между изменением климата и биологическим разнообразием (Нагоя, Япония, 18 - 29 октября 2010 года).
There is substantial evidence that several planetary boundaries, such as relating to climate change or biodiversity, have already been exceeded, and others are very close to crossing the sustainability thresholds. Есть достаточно свидетельств того, что несколько планетарных границ, например, границ, связанных с изменением климата или биологическим разнообразием, уже переступлены, а другие очень близки к тому, чтобы быть переступленными с точки зрения порогов устойчивости.
Nationally, remaining natural forests in LFCCs will almost always be high priorities for conservation as they will hold significant biodiversity not present elsewhere in the country. На национальном уровне оставшимся природным лесам СОЛП почти всегда будет уделяться приоритетное внимание с точки зрения их сохранения, поскольку они отличаются значительным биологическим разнообразием, которого нет в других районах страны.