Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биоразнообразие

Примеры в контексте "Biodiversity - Биоразнообразие"

Примеры: Biodiversity - Биоразнообразие
Regional master plans containing information on protected marine areas (biodiversity). Региональные генеральные планы, в которых содержится информация об охране морских районов (биоразнообразие).
Environmental concerns such as biodiversity, drylands and green economy were mainstreamed into sectoral programmes. В рамках секторальных программ обеспечивался учет экологических факторов, таких как биоразнообразие, засушливые земли, и экологизация экономики.
Deforestation therefore accelerates desertification via its effect on biodiversity. Таким образом, обезлесивание ускоряет процесс опустынивания, поскольку влияет на биоразнообразие.
Success will also save critical ecosystems and biodiversity on which human well-being depends. В случае их успешного достижения будут также спасены важнейшие экосистемы и биоразнообразие, от которых зависит благополучие людей.
Toxic waste destroys marine life and reduces biodiversity. Токсичные отходы уничтожают морскую флору и фауну и уменьшают биоразнообразие.
Incentives should be offered for small-scale producers to provide ecosystem services and protect biodiversity. Следует предлагать стимулы мелким производителям, с тем чтобы они стремились к оказанию экосистемных услуг и защищали биоразнообразие.
All cycles will influence biodiversity and interact with climate change. Все циклы окажут влияние на биоразнообразие и будут взаимодействовать с явлениями, связанными с изменением климата.
This is aimed at "preserving biodiversity and integrating communities into a harmonious development with Nature". Этот проект призван «сохранить биоразнообразие и вовлечь общины в процесс гармоничного с природой развития».
Provide room for emerging issues (climate change, biodiversity, GMO trees, green economy, market instruments). Предусмотреть возможность рассмотрения возникающих вопросов (изменение климата, биоразнообразие, ГМ-деревья, "зеленая" экономика, рыночные инструменты).
Its geographical scope provided excellent opportunities to tackle transboundary problems (e.g. water, biodiversity, wood mobilization and supply). Ее географический охват обеспечивает прекрасные возможности для того, чтобы заниматься трансграничными проблемами (например, такими аспектами, как водные ресурсы, биоразнообразие, мобилизация ресурсов древесины и ее производство).
At the same time, agricultural practices can have an impact on biodiversity and the ecosystem services that it provides. В то же время, методы ведения сельского хозяйства могут оказывать воздействие на биоразнообразие и обеспечиваемые им экосистемные услуги.
Chapter 9 will discuss the creation of a framework for sustainable agricultural intensification that actively considers ecosystem services, including biodiversity and water. Глава 9 будет посвящена обсуждению создания рамок устойчивой интенсификации сельского хозяйства, которые будут активно учитывать экосистемные услуги, включая биоразнообразие и водные ресурсы.
"Nature" in the context of the Platform refers to the natural world with an emphasis on biodiversity. «Природа» в контексте Платформы относится к миру природы с упором на биоразнообразие.
Governments continue to provide subsidies that are harmful to biodiversity, especially relating to fisheries. Правительства продолжают практику субсидирования различных отраслей, прежде всего рыбохозяйственной отрасли, оказывающую пагубное воздействие на биоразнообразие.
Local communities and researchers rely upon biodiversity to improve the quality and output of food production. Местные общины и исследователи рассчитывают на то, что биоразнообразие поможет повысить качество продовольствия и эффективность его производства.
Intra-regional trade places further pressure on biodiversity and ecosystem services in the region by displacing environmental impacts from one nation to another. Внутрирегиональная торговля оказывает дополнительное давление на биоразнообразие и экосистемные услуги в регионе, перенося воздействие на окружающую среду из одной страны в другую.
Chemicals of pharmaceutical origin have adverse effects on the environment and biodiversity. Химические вещества фармацевтического происхождения оказывают неблагоприятное воздействие на окружающую среду и биоразнообразие.
He stressed that Guinea-Bissau had a rich biodiversity that should be monetized and protected through sound investment by credible partners. Он подчеркнул, что в Гвинее-Бисау имеется богатое биоразнообразие, которое должны быть оценено в денежном выражении и охраняться за счет стабильных инвестиций со стороны заслуживающих доверия партнеров.
Financing for development therefore should also focus on emerging issues, including climate change, biodiversity and desertification. Таким образом, в рамках финансирования развития следует также уделять пристальное внимание возникающим вопросам, включая изменение климата, биоразнообразие и опустынивание.
It requires States parties to, inter alia, minimize pollution and protect biodiversity in the marine environment. Оно, в частности, предписывает государствам-участникам сводить загрязнение к минимуму и защищать биоразнообразие в морской среде.
Currently, the Convention secretariat is collaborating with relevant organizations to prepare a systematic review document on the impact of ocean acidification on biodiversity and ecosystem function. В настоящее время секретариат Конвенции сотрудничает с соответствующими организациями в подготовке систематического обзорного документа о воздействии закисления океана на биоразнообразие и функции экосистем.
Marine and coastal biodiversity was also one of the main themes of the high-level segment of the Conference of the Parties. Морское и прибрежное биоразнообразие было также одной из главных тем этапа работы высокого уровня Конференции сторон.
Sustainable development, environment, climate change, biodiversity, energy устойчивое развитие, окружающая среда, изменение климата, биоразнообразие, энергетика;
Despite Jordan's rich biodiversity, many species and their habitats in the country were under threat. Несмотря на богатое биоразнообразие Иордании, многие виды и места их обитания находятся под угрозой.
The use of commercialized pesticides contributes to environmental damage and has an impact on local biodiversity. Применение ядохимикатов наносит ущерб окружающей среде и влияет на местное биоразнообразие.