Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологического разнообразия

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологического разнообразия"

Примеры: Biodiversity - Биологического разнообразия
As in other countries in sub-Saharan Africa, constrained access to modern sources of energy continues to cause degradation of Uganda's natural resources and biodiversity. Как и в других странах Африки к югу от Сахары, в нашей стране ограниченный доступ к современным источникам энергии по-прежнему ведет к деградации природных ресурсов и биологического разнообразия Уганды.
They produce diversified goods and offer services and benefits with particular reference to biodiversity, climate and the carbon sequestration process. Лесные угодья служат источником для получения разнообразных товаров, услуг и дивидендов, особенно в том, что касается биологического разнообразия, климата и процесса связывания углерода.
In its desire to ensure environmentally sound sustainable development, Costa Rica had made considerable progress in the ecological field with a view to protecting its rich biodiversity. Стремясь обеспечить такое устойчивое развитие, которое сочеталось бы с уважительным отношением к природе, Коста-Рика многого добилась в области охраны природы и защиты своего богатого биологического разнообразия: так, природоохранный режим в настоящее время распространяется на 26 процентов национальной территории.
A workshop on biodiversity and the global market economy stimulated the formation of an informal network of organizations involved with biodiversity-related conventions, which will work on issues of private sector engagement, incentive measures and international trade. Рабочее совещание по вопросам биологического разнообразия и глобальной рыночной экономики способствовало созданию неофициальной сети организаций, занимающихся конвенциями, связанными с биоразнообразием.
The Conference of the Parties also suggested that the Subsidiary Body undertake a pilot assessment of forest biodiversity for consideration by the Conference of the Parties at its sixth meeting. Конференция Сторон предложила также Вспомогательному органу провести экспериментальную оценку биологического разнообразия лесов для рассмотрения на шестом совещании.
As for biodiversity, the most important species threatened with extinction today is the human race. True, international action can help to deal with the twin problems of poverty and environmental degradation. Что касается биологического разнообразия, то наиболее важным видом, которому сегодня грозит исчезновение, является человеческая раса.
Other environmental risks include immersion of cultural heritage and historical sites, and loss of wildlife and biodiversity; hence, aquatic biosystems have to be adequately studied. К другим экологическим последствиям относятся затопление объектов, представляющих культурную и историческую ценность, и причинение ущерба дикой природе и утрата биологического разнообразия; следовательно, необходимо должным образом изучить водные биосистемы.
Ms. Flores (Honduras) said that the draft resolution was aimed at promoting sustainability in the tourism sector, biodiversity and natural disaster preparedness. Г-жа Флорес (Гондурас) говорит, что данный проект резолюции призван обеспечить устойчивость в секторе туризма и в таких областях, как сохранение биологического разнообразия и обеспечение готовности к стихийным бедствиям.
The outcomes of the working group are expected to contribute in shaping a strategic plan and post-2010 targets to reduce global biodiversity loss. Итоги работы рабочей группы, как ожидается, помогут сформировать стратегический план и разработать контрольные целевые показатели на период после 2010 года с целью замедлить темпы глобальной утраты биологического разнообразия.
The loss of biodiversity remains an environmental challenge which all Governments of the UNECE region are committed to continue addressing and we reaffirm our commitment to the WSSD goal to significantly reduce the rate of loss of biological diversity by 2010. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность решению поставленной на ВВУР задаче, касающейся значительного снижения темпов утраты биологического разнообразия к 2010 году.
Forests are disappearing, groundwater sources are being depleted and enormous reductions in biodiversity have already taken place, while about 30 billion tons of carbon dioxide are being emitted every year. Уже наблюдается исчезновение лесов, истощение источников подземных вод, существенное сокращение биологического разнообразия, при этом в атмосферу ежегодно выбрасывается приблизительно 30 млрд. тонн двуокиси углерода.
In Guatemala, a project called "Full protection of biodiversity in the Sarstung-Motagua region", amounting to US$ 4.1 million, was approved. В Гватемале утвержден проект, озаглавленный "Комплексная защита биологического разнообразия района Сарстунг-Мотагуа", общей стоимостью в 4,1 млн. долл. США.
The tasks to be undertaken in this field are in particular: adaptation of tree stands composition to habitat conditions, protection of biodiversity, improvement of water retaining capacity in woodlands and enhancement of infrastructure. Задачи в этой области должны, в частности, предусматривать: адаптацию состава лесонасаждений к условиям среды, защиту биологического разнообразия, увеличение влагоудерживающей способности лесов и совершенствование инфраструктуры.
It is helpful to present information on resources earmarked for supporting the protected-area system and improving laws and regulations with a bearing on the protection of biodiversity. Целесообразно предоставить в докладах информацию о выделенных ресурсах на поддержку системы охраняемых территорий и совершенствовании нормативно-законодательной базы, связанной с охраной биологического разнообразия.
A multinational partnership of polar scientists participating in a project of the Census of Marine Life is in the process of carrying out an inventory of biodiversity in the Arctic Ocean. В рамках многонационального партнерства ученых-полярников, занимающихся осуществлением проекта переписи морской флоты и фауны, в настоящее время ведется составление описи биологического разнообразия Северного Ледовитого океана131.
But it is as critical, if not more so. Conserving agricultural biodiversity is essential for long-term food security, because wild plants are genetic sources of resistance to disease, drought and salinization. Сохранение биологического разнообразия в сельском хозяйстве имеет важное значение для долгосрочной продовольственной безопасности, поскольку дикорастущие растения являются генетическим средством обеспечения устойчивости к болезням, засухе и засолению.
During the Millennium NGO Forum, GEA was invited by UNEP to bring together 25 non-governmental organization representatives to form the basis of a working group on the cultural and spiritual values of biodiversity. В ходе Форума тысячелетия НПО ЮНЕП предложила ВАП сформировать из представителей 25 неправительственных организаций «костяк» рабочей группы по культурным и духовным ценностям биологического разнообразия.
It also believes that the focus should be on indigenous people, including women, from the perspectives of both equitable global human order as well as of providers of environmental services and stewards of biodiversity. Фонд также считает, что при формировании справедливого мирового гуманитарного порядка необходимо учитывать роль коренных народов и женщин как поставщиков рациональных с экологической точки зрения услуг и ревнителей биологического разнообразия.
Mariculture 311. The Conference of Parties agreed to assess the consequences of the above activity on marine and coastal biodiversity and to promote techniques which minimize its adverse impact. На Конференции Сторон было принято решение произвести оценку последствий вышеуказанной деятельности для биологического разнообразия морской и прибрежной среды и поощрять методы сведения к минимуму ее негативного воздействия.
So this is the Samboja Lestari area. You measure how the trees grow back, but you can also measure the biodiversity coming back. Итак, это район Самбоджа Лестари, вы наблюдаете за восстановлением леса, а также можете определить динамику восстанавления биологического разнообразия.
The interests of such stakeholders as forest managers, forest inventory and assessment specialists, biodiversity, climate change and combating desertification communities, non-governmental organizations and the private sector were represented at the meting. На совещании были представлены такие заинтересованные стороны, как лесоустроители, специалисты по таксации и оценке лесов, эксперты, занимающиеся вопросами биологического разнообразия, изменения климата и борьбы с опустыниванием, неправительственные организации и частный сектор.
In preparing for WSSD, UNDP engaged in global efforts to develop the water and sanitation, energy, health, agriculture and biodiversity priorities and supported countries in developing their national assessments of Agenda 21 implementation. В рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию ПРООН участвовала в глобальных усилиях по разработке приоритетов в областях водоснабжения и санитарии, энергетики, здравоохранения, сельского хозяйства и биологического разнообразия и оказывала странам помощь в подготовке национальных оценок осуществления Повестки дня на XXI век.
As a first step towards biodiversity recovery on the islands of the PIPA, in mid 2008 rats and rabbits were targeted on McKean and Rawaki. В качестве первого шага восстановления биологического разнообразия островов в 2008 году была проведена зачистка островов Мак-Кин и Раваки от крыс и кроликов.
The issue of the introduction of alien or new species has many aspects, and increasingly involves more and more institutions with diverse interests, ranging from protection of biodiversity and habitat, conservation of fisheries, to the control of wastes in the form of ballast water discharge. Вопрос о привнесении чужеродных или новых биологических видов многоаспектен, и им все активнее занимается растущее число учреждений самого разного профиля - в диапазоне от охраны биологического разнообразия и сред обитания, сохранения рыболовства до контроля за сбросом отходов в виде водяного балласта.
In order to protect its biological diversity, it had established a national biodiversity committee, which was responsible for drawing up a national framework for action pursuant to the Cartagena Protocol and the Johannesburg Plan of Implementation. Для защиты своего биологического разнообразия она создала национальный комитет по биологическому разнообразию, поручив ему выработать рамки национальных действий на основе Картахенского протокола и Йоханнесбургского плана выполнения решений.