I was wondering if you wanted me to turn your bed down? |
Не хотите ли, чтобы я расстелила постель? |
Why don't you let me give you a bath and put you to bed? |
Давай я наберу тебе ванну и уложу в постель? |
A schoolgirl coerced into bed round from one dirty old sod to another like the Sunday sprouts, 'fun'? |
Школьницу подкладывают в постель то к одному старому извращенцу то к другому как зелень на праздничном столе. |
What if I got Luca in bed long enough for us to catch it on camera? |
Я могу затащить его в постель и заснять это на видео. |
So, we got to get home now and get you all to bed, so you can get some good shut-eye cause you get to fly early in the morning. |
Мы сейчас отправляемся домой и уложим вас в постель, чтобы вы выспались, потому что у вас ранний рейс. |
And every night when it got dark, his wife would put his 3 pretty little girls to bed real early, so he wouldn't grump at em' when he got home. |
И каждый вечер, когда уже темнело, его жена укладывала его троих красавиц-дочек в постель очень рано. чтобы он не ворчал на них, приходя домой. |
that's funny, 'cause you never seem to have Much of a problem getting someone to share a bed with you. |
Это забавно, потому как у тебя никогда не было проблем с затаскиванием кого-нибудь в постель. |
Deacon Mladen was under stress because he was driven to the wall by a soldier who aimed his rifle at him while other soldiers were aiming their rifles at the bed in which Mladen's wife and their child of 22 months were sleeping. |
Дьякон Младен вытерпел стресс, так как его сторожил один солдат СФОР с ружьем наведенным на него, а другой навел ружье на постель, в которой лежали жена дьякона с двадцатимесячным ребенком. |
The third seducer - a "macho" is a dull peasant- looking ensign, "mighty, stinking and hairy", who "grasps and draws to bed". |
Третий соблазнитель - такой себе "мачо" - тупой мужланистый прапорщик (могуч, вонюч и волосат), который "хвать за жабры и в постель". |
Now, tomorrow morning, I'll - I'll breakfast in bed, and then get straight up into the tweeds. what shirt have you brought? |
Так, завтра утром... завтрак в постель, а затем я сразу же перебираюсь в твидовый костюм. |
They can do DNA tests now, so cut off some pubic hair, put it in the bed. |
Короче, ты себе стрижешь, ей стрижешь, кладешь их в постель. |
Gave up everything a long time ago, when I got in bed with McKeen. |
Я уже давно всё сдал (сдался), когда влез в постель МакКина |
If you're done being all super-heroey with your clocks, you can come back to bed. |
Если ты уже закончил со своими супергеройскими делами, может вернешься в постель? |
Couldn't we just leave him here and put him to bed? I mean, |
А нельзя его оставить и положить в постель? |
You paid all the bills, I don't know how to do laundry, folding is confusing and hard, and how did you make our bed look like that every morning? |
Ты платила по счетам, стирать я не умею, а складывать белье жутко сложно, И где тебя научили так постель застилать? |
Well, if you're done being all superheroey, with your little clocks, you can come back to bed. |
Ну, если ты закончил супергеройствовать, может, пойдешь уже в постель? |
Well, if you're done being all superheroey, with your little clocks, you can come back to bed. |
Ну тогда, если ты закончил быть супергероем со своими маленькими часами, ты можешь вернуться в постель |
Very good choice. " - before me... when I jump into my bed." |
"-передо мной... когда я забралась в постель." |
Wait, wait, wait, you're getting spice all over the bed. |
Стой, стой, стой, ты засыпишь специями всю постель. |
No jutty, frieze, buttress, nor coign of vantage, but this bird hath made his pendent bed and procreant cradle: |
Нет ни уголка, Ни выступа стены, где б эта птица Не прилепила зыбкую постель. |
You can't fight a fire all night long and also prowl around my bed! |
Всю ночь тушить пожары, а потом прыгнуть ко мне в постель! |
She literally got into my bed, I literally woke up and told her to literally get out. |
Она просто забралась в постель, потом я проснул и сказал ей уйти. |
Do you remember when they were really small, and we could just scoop them up and carry them off to bed? |
Помнишь, когда они были маленькими, мы брали их и относили в постель? |
Accept my being put to bed accept it... that'd be a man I would think. |
Кто укладывал бы меня в постель, принимал бы меня таким, какой я есть. |
Children who have not been taught the right way of doing things are made to learn in a single day how to "keep in line", not to wet the bed and to practise proper hygiene, something which they have never previously been taught. |
Может быть, там нет "спокойствия", или детей, не приученных к порядку, за один день пытаются "научить ходить строем", не мочиться в постель и соблюдать гигиену, которой они никогда не обучались. |