Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Постель

Примеры в контексте "Bed - Постель"

Примеры: Bed - Постель
Would you like me to make up the bed, sire, or will you be sleeping on the table again? Мне приготовить вам постель, сир, или вы опять будете спать на столе?
Well, a bed is an interesting choice, now, wouldn't you say? Что ж, постель - это интересный выбор, ничего не скажешь.
Why don't you take your clothes off, get back into bed and teach me a lesson? Почему бы тебе не раздеться, не лечь обратно в постель и не преподать мне урок?
Well, if that's the case... why don't you and your little friend come to bed? Почему бы тебе со своим маленьким дружком не придти ко мне в постель?
[chuckling] is it true that you wet the bed until you were 11? Это правда, что ты писался в постель до 11 лет?
Grace had just started on the bed which June had soiled yet again when an irritating feeling of wasting her time forced itself upon her Грэйс начала менять постель, которую снова испачкала Джун, как вдруг её охватило неприятное чувство, будто она зря тратит время.
What kind of man jumps into bed shouting, "Come on, you Reds"? Кто еще прыгает в постель со словами Вперед, Красные!
24 But that you knew, that the Son Human has authority on the ground to forgive sins, - it has told weakened: to you I speak: rise, take your bed and go in your house. 24 Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - сказал Он расслабленному: тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.
As he said to his staff officers on 1 October: "They now must lie on the bed that they have made us." 1 октября он сказал офицерам своего штаба: «Теперь они должны лечь в ту постель, которую они приготовили для нас».
"I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you." "Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя."
"Off to bed and sweat it out!" "Ложись в постель и пропотей хорошенько!"
They still hope in their heart of hearts that their mother and father still share a bed in heaven. Они все еще надеются в глубине души, что их мать и их отец все еще разделяют постель на небесах.
Really? the floor, that's your move? - you said not to mess up the bed Вот так, на полу? - Ты сказала не мять постель
What kind of man jumps into bed shouting, "Come on, you Reds"? Какой мужик прыгает в постель крича: "Красные. Давайте"?
Papa, why don't you let Siggie come to bed. I no stop... Папа, почему ты не отпускаешь Зигги в постель?
Why didn't you just climb into bed with her and ask for a bedtime story? Ты бы еще улеглась в ее постель и попросила сказку на ночь!
Now, if that's the case, and she was going to sleep with her boyfriend, why strip the bed? Если это так, и если она собиралась переспать со своим парнем, зачем снимать постель?
Berta, take Greta to her room and put her to bed Берта, отведи Грету в её комнату и уложи в постель.
As I have not fathered a child with any of the concubines that I have taken to my bed, И я не могу зачать ребенка с любой из тех девушек, которых я заполучил в свою постель,
You just make your bed neat, remember to stand up straight, and always answer every question with "Yes, Drill Sergeant." Вы просто должны заправлять постель, стоять ровно, и всегда на каждый вопрос отвечать, с добавлением: "Да, сержант Дрилль"
"There are three things that I'll do for you if you come jump into bed with me." "Три вещи я готова для тебя сделать, если ты ляжешь со мной в постель".
But then when she starts bringing knives into bed and making you fear for your safety? Но когда она потащит в постель ножи, угрожая твоей безопасности.
I need to get to bed so I can wake up and find a unicorn! Мне нужно лечь в постель, чтобы утром пойти искать единорога!
After Kenny shoots himself the second time, Mrs. McCormick awakes with a scream, shrieks "It's happening again!", and minutes later, is shown gently placing a newborn Kenny in his bed. После того Кенни стреляет в себя, миссис Маккормик просыпается с воплем, крича: «Это происходит снова!» и минуту спустя она укладывает новорожденного Кенни в свою постель.
They would sleep for about four hours, wake up for two to three hours, then go back to bed for another four hours. Они спали приблизительно 4 часа, просыпались на 2-3 часа, а затем возвращались в постель ещё на 4 часа.