Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Постель

Примеры в контексте "Bed - Постель"

Примеры: Bed - Постель
I had a warm bed to sleep in for the first time in a year, but after a week or so, she changed. Впервые за весь год у меня была тёплая постель, но где-то через неделю она переменилась.
I took her home and put her to bed, but I doubt she'll sleep. Я отвела ее домой и уложила в постель, но не думаю, что она заснет.
Even though you look quite like the king, they used to sleep in the same bed, so she will definitely recognize you. Хоть ты и похож на короля, но они вместе делили постель, так что она вполне может разоблачить тебя.
I did everything I could not to love you completely, but now, I enter your bed naked. Я старался не любить тебя всей душой, но ложусь в твою постель голым.
Start liking him or I'll tell kids you still wet the bed. Так полюби, иначе я всем расскажу, что ты мочишься в постель.
Is it true that you still wet the bed? Правда, что ты до сих пор мочишься в постель?
He did his work, received his meal and bed, just like all the men here. Он делал свою работу, получал за неё еду и постель, так же, как все здесь.
Strides like getting into bed with men like Quinn? попытками затащить в постель мужиков вроде квинна?
Roy, get back in the bed. Let's get a look at those dog bites. Вернись в постель, посмотрим на твои укусы.
It's only been a week, and I've already had two bed wetters. Прошла всего неделя, а у меня уже двое, кто писает в постель.
Yes because he has never done anything like this, how to order your coffee in bed with two eggs. Да Потому что такого с ним прежде не бывало, кофе в постель и пару яиц.
But we've been sharing the same bed now for three nights... and all we do is sleep. Но мы уже делим одну постель три ночи и все, что мы делаем - это спим.
You tricked me to get me into bed? Ты обманом затащила меня в постель?
Say... I just left back in the kitchen, not in your bed. Скажем... я наняла его на кухню, а не в твою постель.
You left my bed for that? Ты покинул мою постель из-за этого?
So it's Rover custom to jump into bed with every guy you meet? Так это обычай скитальцев прыгать в постель к каждому встречному парню?
Now, is that enough to send you back to your bed? Ну, этого хватит, чтобы отправить тебя обратно в постель?
What am I to do without you in our bed? Кто же будет согревать мою постель?
I am not the sort of person who just jumps into bed with anyone. Я не из тех, кто сразу прыгает к кому-то в постель.
Your room's too small, your bed's too big... Комната тебе мала, а постель велика...
Like, I mean, I don't just jump into bed at the drop of a hat. В смысле, я не прыгаю в постель на ровном месте.
Leave our bed of my own free will? Оставил бы нашу постель по своей собственной воле?
Eudo has shared my bed these 20 years. Юдо делил со мной постель эти 20 лет
First you get the pyjamas, then you make the bed. Сперва берёшь пижамы, а потом стелешь постель.
You crawl up in my bed one second, the next... Сначала ты ко мне в постель лезешь, а потом...