Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Постель

Примеры в контексте "Bed - Постель"

Примеры: Bed - Постель
I promise you I'll find it, so come to bed with me. Обещаю, я найду его, так что ложись в постель.
'He lay on my bed and said that it was part of my duty to give him pleasure. Он лег на мою постель, - вспоминает Саманта, - и сказал, что доставление ему удовольствия входит в мои обязанности.
The snake was in my bed! Змея залезла ко мне в постель!
You just hop into bed with my boyfriend? Ты просто прыгнула в постель с моим парнем?
Who's out there to share this bed with me? Кто-нибудь хочет разделить со мной постель?
But if he gets in the bed, his weight arms the device... it closes the circuit. А вот, если он ляжет в постель, под его весом устройство перейдет в боевое положение.
yes, 10 years old and I wet the bed. Да, десять лет уже, и я писаюсь в постель.
he left their bed and saddled his horse. он оставил ее постель и оседлал своего коня.
I just take a big navajo blanket, toss it over the futon, boom, bed's made. Просто беру большой индейский плед, стелю на матрас, - и постель готова.
Although when he comes to bed in his Batman pajamas, sometimes it feels like I'm touching his inner child. Хотя, когда он забирается в постель в пижаме Бэтмена, есть ощущение, что это я контактирую с ребенком внутри него.
Why didn't you come to bed last night? Почему ты не лёг в постель ночью?
Shall we... to the bed? Следует ли нам... в постель?
Shall we what to the bed? Следует ли нам что в постель?
I'm not saying it has to be rose petals and waffles in bed. Я не говорю, что это обязательно должны быть лепестки роз и вафли в постель.
There's no one left for you to crawl into bed with here. Больше тебе не к кому залезть в постель.
It's a shame that we have to crawl into bed... for eight hours of uninterrupted sleep instead. Это позор, что мы должны заползать в постель... и получать восемь часов непрерывного сна вместо всего этого.
They said I'd have all the food I wanted, a warm bed to sleep in, shoes. Сказали, что у меня будет любая еда, теплая постель, обувь.
May I ask you to prepare the bed? Могу я попросить тебя приготовить постель?
Is that how you got into my father's bed? Это то, как ты легла в постель к моему отцу?
Had you not laid siege to Catherina Sforza's bed, there would have been no bloodshed. Если бы ты не взял в осаду постель Катарины Сфорца не было бы кровопролития.
He hasn't left my sight, but now it's time to get him home and put him to bed. Он от меня не отходил, но сейчас пора отвезти его домой и уложить в постель.
You sliced up a pregnant girl and left her to bleed out in an alley, and then you crawled into bed with me. Ты искромсал беременную девушку и оставил истекать кровью в переулке, а потом затащил меня в постель.
Every one of them would be alive today if they hadn't tried to get a young girl into bed. Каждый из нихљ был бы жив сегодня если бы они не пытались затащитьљмолодую девушку в постель.
Yes, apart from the one lingering monster with whom you share a bed. Да, кроме одного давнего монстра, с которым ты делишь постель
María left a warm spot on the bed, and I put my legs in it. Там, где сидела Мария, постель осталась тёплой, и я положил туда ноги.