| I take the urn to bed with me, and I talk to him about my day. | Я беру урну с собой в постель, и говорю с ним, о том, как прошел мой день. |
| All you had to do was cover him up, eat some cookies, and then take me to bed. | Всё, что от тебя требовалось это накрыть его, перекусить, и затащить меня в постель. |
| Lord, you tell me this creature took you to bed? | Господи, хочешь сказать, это существо тащит тебя в постель? |
| But you are welcome to what food we have, and to a bed of straw. | Но мы рады предоставить тебе еду и постель из соломы. |
| He said his arm was playing up and he'd kill for a soft, clean bed. | Он сказал, что у него побаливает рука, и он убить готов за чистую и мягкую постель. |
| I fell asleep and when I woke up this morning, I knew something was wrong, Karl's side of the bed was still made. | Я заснула и когда проснулась утром, я поняла, что-то случилось, постель на стороне Карла была не расправлена. |
| Well, you may get in my bed, if you please, Ms. Potter but unfortunately for me, I'll be here. | Ну, ты можешь залезть в мою постель, если захочешь, мисс Поттер, но, к сожалению для меня, я буду здесь. |
| See, I told you you'd find a way for me to end up in your bed. | Видишь, я же сказала, что ты найдёшь способ затащить меня в свою постель. |
| Why do you invite me to your bed? | Зачем ты пригласила меня в свою постель? |
| You know, when you're not feeling well, you just want to be in your own bed. | Своя постель всегда лучше, когда чувствуешь себя плохо. |
| I'm just so anxious to know what he said that put you in bed with a man who represents everything that he will never be. | Меня так беспокоит, что же он такое сказал, чтобы отправить тебя в постель к человеку, который олицетворяет... все, чем он никогда не станет. |
| Please, please, I'll go back to bed in ten minutes. | Пожалуйста... Я вернусь в постель через 10 мин. |
| or just the way we make our bed. | Даже то как мы застилаем постель. |
| And then sometimes you don't get much information at all, you just get this empty bed. | Иногда у тебя почти нет информации, а только вот эта пустая постель. |
| You're supposed to be helping me make the bed! | Ты должна помогать мне застилать постель! |
| Now, please go back to bed before you hurt yourself! | А теперь прошу, вернись в постель, пока не сделал себе хуже. |
| But you've wasted no time getting in bed with that filthy drifter! | Но ты не теряла времени и залезла в постель к этому грязному бродяге! |
| To ruin my bed - and steal my bonbons? | Изгадить мою постель и слопать конфеты? |
| Get back into bed now, Joseph Mallord William Turner! | Немедленно возвращайтесь в постель, Джозеф Мэллорд Уильям Тернер! |
| Did your mommy send you to bed early? | Что мамочка отправила рано в постель? |
| now why don't you have a seat on the bed? | Теперь почему бы тебе не присесть на постель? |
| Are you just trying to... get me into bed? | Ты случайно не пытаешься... затащить меня в постель? |
| so I insisted she head off to bed. | и я отправила ее в постель. |
| Why don't you come to bed? | Почему бы тебе не пойти в постель? |
| There are women one might take to bed only if they were to wear a sack over their heads. | Есть женщины которых можно взять в постель, только надев им мешок на голову. |