| My dad used to come into my room every morning and ask me if I made my bed. | Мой отец поднимался ко мне в комнату каждое утро и спрашивал, убрал ли я постель. |
| I said it would take more than just a few shots to get me into bed. | Я сказала, что меня не затащишь в постель несколькими рюмками. |
| ls that how you got Lina to bed Dimi Cruz? | И как же ты заполучил Лину в свою постель, Дими Круза? |
| She was dressed for bed, but it hadn't been slept in. | Она была одета для сна, но постель была нетронута. |
| Yesterday I was greatly amazed when I came from the market... and found you'd made your bed, sir. | Вчера я был просто поражен, когда, вернувшись с рынка... увидел, что вы сами убрали постель, мсье. |
| Putting pretty young things into his bed for gratitude? | Затаскивать молоденьких дурёх в свою постель за благодарность? |
| And then when I took Bart fishing, it all came back, and the guilt made me wet the bed. | А когда я взял Барта на рыбалку, воспоминания вернулись, и из-за чувства вины я намочил постель. |
| I'll never wet the bed again. | И никогда больше не намочу постель! |
| Hope you didn't wet the bed. | Надеюсь, ты не обмочила постель? |
| When's the last time you gave your wife breakfast in bed? | А ты давно приносил Дине завтрак в постель? |
| He was always trying to get me into bed, you know, which to me is very impolite when you are someone's boss. | Понимаете, он всё время пытался затащить меня в постель, что лично мне кажется очень невежливым когда ты чей-то босс. |
| What do you say you get back into bed? | Что думаешь насчёт того, чтобы вернуться в постель? |
| I think they'll leap at the chance to get in bed with Cromwell hospitality group. | Думаю, они не упустят возможность лечь в постель с сетью отелей Кромвелл. |
| Miss Peters, would you help me put her to bed? | Мисс Питерс, не поможете положить её в постель? |
| You loved him a lot to make the bed before taking him to the hospital. | И ты застелила постель, прежде чем везти в больницу. |
| Now, go to your room... strip off that overpriced dress... get into bed and wait for me. | А теперь иди к себе... сними это дорогущее платье... ложись в постель и жди меня. |
| But they go great with everything, especially the breakfast in bed that I serve Kurt every Sunday morning. | Но они- всегда к месту, особенно если это завтрак в постель, который я подаю Курту каждое воскресное утро. |
| Why don't you come to warm my bed anymore? | Почему ты больше не приходишь согреть мою постель, как раньше? |
| Who more than any other to drag in bed wives of diplomats? | Кто больше других затащит в постель жён дипломатов? |
| Aren't you coming to bed? | Что Ты не идешь в постель? |
| That's the first thing girls learn: guys lie to get them in bed. | Но это первое, что нужно знать девушкам: парни лгут, чтобы затащить их в постель. |
| Dr. Breeland, you just sent a Chicken to bed! | Доктор Бриланд, вы только что отправили Цыпленка в постель! |
| Looks like your mother let a big, brawny fellow into the bed, while your faither wasn't lookin'. | Кажется твоя мать пустила здорового крепкого парня в свою постель, пока твой отец не видел. |
| Then what's that big bed for? | А для чего тогда такая здоровенная постель? |
| And take her back to bed with her to sleep. | И забирала ее к себе в постель. |