| And tonight, You're going to use the force To get the hottest chick in this bar into bed. | и сегодня, ты будешь использовать силу чтобы завалить лучшую цыпочку в баре в постель. |
| You know how bad it is just to spend time with you, enjoy the moment, and then go back home, lie in bed with your actual fiancé? | Знаешь, как неприятно проводить с тобой время, наслаждаться моментом, а потом возвращаться домой в постель к своему будущему мужу. |
| Eivind, put him to bed. I have to share a room with this pig! | Все идите спать. Эйвинд, уложи его в постель. |
| Whenever I was ill, as a child... she'd take me into her bed and care for me. | Когда я был маленьким и болел, она укладывала меня к себе в постель, |
| "and put her in my own bed and watch with her when needful." | и класть ее в свою постель и оберегать ее, если понадобиться |
| How dare you breakin to our house, defile our bed, and smash our family photos with your foot. | Как вы двое посмели ворваться в наш дом, осквернить постель, да ещё и перебить своими ногами все семейные фотографии? |
| The nurse said he told her he usually does his nightly nude yoga before he sets a perimeter of LEGO characters to guard his bed while he sleeps, but this time he decided to do it after and accidentally sat on LEGO Captain Jack Sparrow. | Он сказал медсестре, что обычно занимается обнажённой йогой прежде, чем устанавливает по периметру фигурки ЛЕГО, чтобы они охраняли его постель, пока он спит, но в этот раз он решил сделать это после и случайно сел на Капитана Джека Воробья из ЛЕГО. |
| And, mind you, I'm not including you pushing me into Miss Livingston's bed! | И заметьте, я не учитываю, то как вы толкнули меня в постель к мисс Ливингстон! |
| He doesn't wet the bed, does he? | Он ведь не писает в постель, так? |
| Do you really want to go with each into bed? | И ты хочешь с каждым из них лечь в постель? |
| I did come home this morning intending to crawl into bed with you, only, what do I find? | Я пришла сегодня утром домой, намереваясь пойти с тобой в постель, но что я обнаружила? |
| Hot meals, a bed, a roof, I was thinking, "this is too good to be true." | Горячая еда, постель, кров, я думала "это слишком хорошо, чтобы быть правдой". |
| Tell me, are you to share his dining room as well as his bed? | Скажите, вы будете делить с ниму трапезу так же, как постель? |
| What Kind of story did you spin to con my dad out of a free meal and a bed on the couch | Какую историю ты наплел отцу, чтобы получить еду и постель на диване? |
| Then when you went back to bed you were tossing around and talking in your sleep | Потом ты легла в постель и всю ночь ворочалась и бормотала во сне. |
| You want me to tell you every lie I've ever told a woman to get her into bed? | Ты хочешь, чтобы я тебе рассказал всю ложь, которую я говорил женщинам Чтобы затащить их в постель? |
| Because you're Egyptian, with Italians, if you don't go right to bed they think you're mad. | Это потому что ты египтянин, итальянцы, если ты не ложишься сразу в постель, думают, что у тебя с головой не в порядке. |
| On Prince Arthur's wedding night, myself and the Earl of Oxford took the prince to Queen Katherine's chambers and we were there when he climbed into bed beside her. | В брачную ночь принца Артура я и граф Оксфордский отвели принца в покои королевы Екатерины и мы были там, когда он забрался к ней в постель. |
| Well... it won't be long before I am slipping into your warm, royal bed. | Ну, прошло не так много времени, с прошлого раза, когда я проскользнул в твою тёплую, королевскую постель |
| Will you not come to bed, My Lord? | Не хотите ли лечь в постель, милорд? |
| It's just that last night was a school night, and I cleaned, I had to entertain Grace and Adrian, I fed John and gave him a bath and got him to bed and still had homework to do. | Просто сегодня с утра мне надо было в школу, а я убиралась, должна была развлекать Грэйс и Эдриан, покормить Джона и искупать его, и уложить в постель, а потом еще сделать домашние задания. |
| "But don't you wet this bed, because I have to sleep here too." | Но не вздумай намочить и эту постель, потому что мне в ней спать. |
| And now falls on her bed; and then starts up, and then on Romeo cries, and then down falls again. | То упадет в постель, то вскочит снова, вскрикнет вдруг "Ромео!" и снова падает. |
| Easiest thing in the world to invite Amy out for a moonlight walk in the garden, bash her head in, then go back to bed and wait for the body to be discovered. | Самое простое, что было можно сделать, пригласить Эми в сад, на прогулку при луне, ударить ее по голове, потом вернуться обратно в постель и ждать пока обнаружат тело. |
| We went to my place, and we were really wasted, and you were really drunk, and we got into bed, and you couldn't really, you know, perform, then you fell asleep. | Мы пошли ко мне и мы потратили время в пустую, ты был серьезно пьяным, и мы пошли в постель, и ты не смог, знаешь, выполнить, тогда ты уснул. |