| No, I want to be in a real bed. | Нет, я хочу в настоящую постель! |
| Maybe when you walk into a hotel room and you see a guy getting back together with his girlfriend, you should consider doing something other than crawling into the adjoining bed. | Может когда ты заходишь в номер отеля и видишь парня, который снова вместе с его подружкой, ты должен рассмотреть вероятность сделать что-то другое, а не лезть в постель поблизости. |
| Now I simply adore you, and every night when I'm in bed, I'm dreaming, three times per minute, Baby, you're it. | А сейчас я просто тебя обожаю, и каждую ночь, отправляясь в постель, я мечтаю, по три раза в минуту, что ты, бэби, в моей постели. |
| The accompanying text is taken from John 5:8, "Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk." | Название песни является отсылкой к Евангелию от Иоанна (глава 5, стих 8): «Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk» («Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи»). |
| I let you into my house, into my bed and into my heart. | Я впустила тебя в свой дом, в свою постель... и в своё сердце. |
| It must be difficult being so close to the Confessor, but unable to bed her. | Это должно быть, трудно быть так близко с Исповедницей, но не быть в состоянии лечь с ней в постель. |
| And you called him into bed and... he wanted to know the answer to his question very badly. | Ты позвала его в постель и... А он очень сильно хотел получить ответ на свой вопрос |
| It says "Thanks for letting me sleep in your bed last night." | Оно гласит "Спасибо, что пустила меня в свою постель". |
| Is that all that you're interested in, tryin' to get your girl into bed? | Это все, что тебе интересно, чтобы заманить девушку в постель? |
| There's no such rule that I should give her my bed! | Нигде не сказано, чтоб я отдавал ей свою постель! |
| Take your clothes off, put them in your drawer, and meet me in the bed. | Раздевайся, складывай всё в свой ящик, и иди ко мне в постель. |
| Have you thought about who Strickler's getting you into bed with? | Ты хоть думал с кем Стриклер укладывает тебя в постель? |
| My air, my roof, it's my bed | Мой воздух, Моя крыша, моя постель. |
| You know, and don't think that you could climb into bed with me and think that that will solve the problem. | И не думай, что можешь залезть ко мне в постель, и это решит все проблемы. |
| Why should I even... make the bed or wash the dishes? | Почему я должна... застилать постель или мыть посуду? |
| I may like my bed and my food soft, but I like my men... okay. | Мне нравится, что моя еда и постель мягкие, - а вот мужчин я люблю с... |
| Has it ever gotten you into bed with a wannabe dancer who's one failed audition away from doing soft-core? | Там когда-нибудь попадешь в постель с красоткой танцовщицей, которая запорола прослушивание когда делала приватный танец? |
| I'd bring him into bed with me to help him sleep, then have to face the wall so he wouldn't see me crying. | Я брала его в постель, чтобы он уснул, а потом отворачивалась к стене, чтобы он не видел, как я плачу. |
| If you leave your bed in the night it will prove that you lack the will. | Если ты покинешь свою постель ночью, то это докажет, что тебе не хватает силы воли. |
| She'll need a warm bed now! | Ищет, кто будет согревать ей постель! |
| I know what you wear to bed... or don't. | Я знаю, что ты надеваешь в постель или не надеваешь. |
| 'But look at us - no family, no real friends, 'nobody to share the bed with at night. | Но посмотрите на нас - ни семьи, ни настоящих друзей, не с кем ночью разделить постель. |
| I'm betting you can't spare people to put me to bed, can you? | Могу поспорить, у вас не найдется людей, чтобы отправить меня в постель. |
| And when we're cuddling at night, when the lights are off and we're in bed... I feel cuddled. | Когда ночью мы ложимся в постель и выключаем свет... я чувствую, будто она обнимает меня. |
| Sheri, was Ruben the kind of person who makes the bed in the morning? | Шери, Рубен был из тех людей, кто заправляет постель по утрам? |