Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Постель

Примеры в контексте "Bed - Постель"

Примеры: Bed - Постель
They should have thought about that when they got into bed with Rivera. Надо было думать об этом, когда забирались в постель с Риверой.
You made my bed, I like lying in it. Ты застелила мою постель, Мне нравится лежать в ней.
Dad, go back to bed. Пап, иди обратно в постель.
Wash it and bring it to me in bed. Отмой его и тащи в мою постель.
Her fennel omelet in hollandaise sauce will make you snap into a fetal position and lay in bed. Ее укропный омлет под голландским соусом... заставит вас свернуться в позу эмбриона и с воплями улечься в постель.
All right, well, go home and straight to bed. Ладно. Иди домой, прямиком в постель.
I don't really like anybody that goes to bed before sunrise, anyways. Все равно, мне не нравится никто из тех, кто ложится в постель до восхода.
When there were thunder storms you came to my bed. Во время грозы ты залезала в мою постель.
Sometimes, at night, without warning, one boy got in bed with another. Иногда ночью, какой-нибудь мальчик залезал к другому в постель.
He got into bed with me. Он ложился со мной в постель.
No, up the stairs to bed. Нет, вверх по лестнице в постель.
Warm bed, clean socks, milk in the fridge. Теплая постель, чистые носки, молоко в холодильнике.
We brought you breakfast in bed. Мы принесли тебе завтрак в постель.
You said not to mess up the bed if we're showing the house. Ты сказала не мять постель Когда мы показываем дом.
Her bed is made, and she is gone. Ее постель была застелена и ее не было.
Let's just get back in bed and... Давай просто вернёмся в постель и...
Get the book and take it to your bed. Возьми книгу с собой в постель.
Are you coming to bed or not? Ну, так что, пошли в постель?
No, sweetie pie, back to bed. Нет, милая, иди в постель.
Well, I'm sure you'll have no problem getting her into bed. Уверен, тебе будет несложно затащить ее в постель.
I coaxed him up to bed around midnight. Я уговорила его перелечь в постель примерно в полночь.
It's our parents' anniversary, so we're surprising them with breakfast in bed. У наших родителей годовщина, поэтому мы решили удивить их завтраком в постель.
It's when a man and a woman take off their underpants and then get into the bed. Это когда мужчина и женщина снимают трусы, а потом ложатся в постель.
You're bringing me breakfast in bed on Mother's Day. Ты приносишь мне завтрак в постель на День матери.
Sounds suspiciously like an attempt to get me into your bed, Mr. Doling. Подозрительно похоже на неуклюжую попытку затащить меня в твою постель, мистер Долинг.