Taylor stayed in bed for days after that, until a visit from Lawford smoothed things out, and they remained friends. |
Тейлор слегла в постель в течение нескольких дней после этого, пока визит Лоуфорда не смягчил ситуацию и они остались друзьями. |
Bynner's home in Santa Fe is now a bed and breakfast called the Inn of the Turquoise Bear. |
Дом Биннера в Санта-Фе - это гостиница типа «постель и завтрак», которая называется «Гостиница бирюзового медведя». |
Mark wanted to make Bob breakfast in bed for their anniversary, so I talked him through the frittata. |
Марк хотел подать Бобу завтрак в постель в честь этой даты, так что мы тщательно обсуждали с ним приготовление омлета. |
Albrekt himself answered that although he might have shared bed with Maria "in youthful vanity", they had not done more than that. |
Сам Альбрект отвечал, что действительно делил постель с Марией «в качестве юношеской шутки», но не более того. |
I became guilty with Whelan, when he fell into bed. |
Я и согрешила с Хиланом, он в постель ко мне полез. |
Sadly, it was with Mike Shiner on a fake motel bed in front of 800 people. |
Жаль, что через постель с Шайнером перед полным залом людей, но всё же... |
An umade bed, redolent of seaweed washed up on a white beach - full of the dampness and odour of the sea. |
Наша смятая постель возле подоконника, была похожа на берег с белым песком и водорослями - так пахло влагой и морем. |
Every night, I'd tuck in my son Ahjess and two hours later, he'd crawl into bed with me. |
Каждую ночь, я укладывала своего сына Эджесса в постель, а через два часа он уже прокрадывался ко мне в кровать. |
Perhaps you should start learning to make your own bed. |
Возможно, в таком случае вам стоит научится самому застилать постель. |
You'll have a bed about seven-thirty. |
Так что в 7.30 получишь свою постель. |
Still early enough to sneak into bed and pretend I actually got home at 3:00 A.M. |
Достаточно рано, чтобы незаметно пробраться в постель и претвориться, что я вернулся домой в З. |
But you know if he sounds like that, it s not very hard to get him into bed. |
А если серьёзно, хоть он и отнекивается, не так уж сложно затащить его в постель. |
I think that's my dad's not-so-subtle way Of telling me to get back into bed. |
Я думаю, это способ моего отца не слишком тонко намекнуть, что мне нужно обратно в постель. |
I couldn't care less who you're climbing into bed with. |
С кем вы забираетесь в постель интересует меня в последнюю очередь. |
Here,'s get out of these wet clothes and get you up to bed. |
Отец, снимайте с себя эту мокрую одежду, и отправляйтесь в постель. |
I was all dressed up in my Halloween costume to go trick-or-treating and my mother felt my forehead, put me to bed. |
Я была в костюме на Хеллоуин, собиралась идти за конфетами по домам, а мама попробовала ладонью лоб и уложила меня в постель. |
And I can't just have all the men in my bed. |
Не может же она пускать к себе в постель всех мужчин сразу. |
And, on my life, hath stol'n him home to bed. |
Я поклянусь, что он ушел домой и лег в постель. |
As Rachel puts a disoriented Anna in bed, Anna sees Alex in the doorway with a knife and then passes out. |
Дома Рэйчел пытается уложить Анну в постель и в какой-то момент последняя видит в дверном проёме Алекс с ножом в руках, после чего теряет сознание. |
Located in the heart of Rome between the Colosseum and San Giovanni Basilica, this newly opened bed and breakfast is within walking distance of Rome's most famous monuments. |
Новый отель типа "постель и завтрак" 1 Via Dei Valeri расположен в самом центре Рима между Колизеем и собором Святого Иоанна Латеранского, в нескольких минутах ходьбы от всех известных римских... |
I have to take that to bed at night, even if I'm going alone. |
И я должна взять это с собой, когда пойду в постель ночью, даже если я пойду одна. |
I'm more looking to zone out to the Kardashians after my kid goes to bed, but I don't want the munchies. |
Мне нужно что-то, с чем можно расслабится под Кардашьянов, после того, как мои дети улягутся в постель, но так чтобы не пришлось бежать к холодильнику. |
I saw Marathon Man when I was younger, and I had nightmares for weeks. I wet the bed after that, which is way hotter when a woman does it. |
Я в молодости посмотрел "Марафонца", потом неделями снились кошмары, я даже ссался в постель. |
Why don't you go back to bed, and let me sleep? |
Возвращайся в постель и дай мне поспать. |
"Sorry" don't keep my bed warm at night. |
звинени€ми постель не согреешь. |