Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Постель

Примеры в контексте "Bed - Постель"

Примеры: Bed - Постель
"Come to bed, come to bed." "Идём в постель, идём в постель".
And he doesn't think I can make a bed. Я что постель заправить не могу?
People don't even think I can make a bed? I can make a bed. Все думают, что я даже постель не могу заправить?
Once you're in bed, you stay in bed, do you hear me? В постель, и не высовывайтесь оттуда, ясно вам?
Mama - You will then be expected to share a bed tonight, and when you're in that bed, Сегодня тебе придется лечь с ним в одну постель, и когда вы будете в постели,
If that was true, you'd be in bed with her right now. Если бы это была правда, ты бы уже затащил ее в постель
Am I misjudging the vibe in the room, or should the three of us be taking a bottle of tequila to bed? Я неверно оцениваю обстановку, или нам троим все же стоить взять бутылочку текилы в постель?
Can you wake up and... Brush your teeth and make your bed and drink water when you're thirsty? Вы можете проснуться и... почистить зубы, застелить постель и попить воды когда у вас жажда?
There's a bed in there, and I'm very... very, very pro-bed. Там ведь постель, а я очень... очень, очень настроен на постель.
But once Philippe is home and I go to his bed, will you be able to bear it? А когда Филипп будет дома, и я лягу в его постель, сможешь ли ты это перенести?
neither would you, so... all right, we'll both sleep in the bed. Ты тем более не сможешь, так что... Хорошо, тогда мы оба ляжем в постель.
How do I know you didn't pay him to say that Just so you could get me in bed? Откуда я знаю, что ты не заплатил ему за эти слова, чтобы затащить меня в постель?
I said it every time I had to climb into bed with a man I hated, every time I looked into Charlotte's eyes and saw yours. Я повторяла это каждый раз когда ложилась в постель с мужчиной, которого ненавидела, каждый раз, когда смотрела в глаза Шарлотте а видела твои.
Now lay down and say, "Sweet ticket collector, come to bed with me." Теперь ложись и скажи: "Любимый контролер, иди ко мне в постель".
I wanted her to toss and turn, throw off the sheets, get up for a glass of water, look in the mirror, and undress before going back to bed... thinking of me. Я хотел, чтобы она повернулась, сбросила простыни, встала, чтобы налить стакан воды, посмотрела в зеркало, и разделась перед тем, как вернуться обратно в постель... думая обо мне.
I know I said that we had to wait until I got divorced, but now that I am divorced, I just don't feel comfortable jumping right into bed with you. Я знаю, я сказала что мы должны подождать пока я не разведусь, но теперь я разведена, я просто не чувствую себя комфортно прыгая с тобой в постель.
You don't know that you're flirting with other women and showing them you want to bed them? Ты не знаешь, что флиртуешь с другими женщинами и намекаешь им на постель?
He climbs into my bed, but instead of having his way with me he just passes out! Он забирается ко мне в постель, но вместо того, чтобы сделать своё страшное дело, он вырубается.
Tell me, did Cersei have you knighted before or after she took you into her bed? Скажи, Серсея посвятила тебя в рыцари до или после того, как затащила в свою постель?
Now that the lead thief's been caught, thanks to you, could you move your bed out of the church because it's actually starting to smell? Теперь, когда похититель свинца схвачен, благодаря тебе, унеси, пожалуйста постель из церкви, а то уже начинает пахнуть.
I don't know if you can see how much my soul dies Every time I let you back into my bed, Я не уверен замечаешь ли ты, как я теряю частичку души каждый раз, когда позволяю тебе вернуться в мою постель.
I then put him to bed, tucked him in, gave him a kiss on his forehead and said, "Goodnight, mate," and walked out of his bedroom. Потом я уложил его в постель, укутал одеялом, поцеловал в лоб и сказал: "Спокойной ночи, дружок", и вышел из его спальни.
Take me home, take me to bed, and just hold me? Увести домой, уложить в постель, и не отпускать?
How difficult can it be for a girl like you to get a man into bed? Что трудного для такой девушки как ты в том, чтобы заставить мужчину лечь с тобой в постель?
He spends Wednesday nights at his father's, and he said he wet the bed there. Среду он проводит со своим отцом, и тот сказал, что он писается в постель по ночам