And one day, you are going to meet that girl that you fall in love with and you're going to get in bed with her and she's going to ask you how many girls you've slept with. |
И, однажды, ты встретишь девушку, в которую ты влюбишься И ты захочешь лечь с ней в постель, а она спросит тебя, Со сколькими девушками ты спал. |
"always get up and make your bed." |
"Встал, заправь постель." |
If who I am now is so meaningless to you that you would sacrifice it in order to bed me in some other timeline? |
Разве то какой я сейчас стала так мало для тебя не значит и ты бы этим пожертвовал чтобы уложить меня в постель в какой-нибудь другой жизни? |
I mean, have you ever made your own bed, for example? |
Я имею в виду, ты хоть раз сама застелила постель? |
I can't make my bed, and I can't do this either! |
Я не могу застилать постель и это тоже не могу делать. |
Now, I don't know what you've heard... about American girls, but we don't go hopping... into bed with some guy we onlyjust met! |
Придержи лошадей, не знаю, что ты там слышал про американских девушек, но мы не ложимся в постель... с первым встречным! |
Did you honestly think, for one second, that we'd lay with you, in your bed, after you massacred our entire family? |
Неужто ты правда решил, что мы ляжем с тобой в одну постель после того, как ты уничтожил всю нашу семью? |
April, after dinner, would you do me the honour of accompanying me to my bed? |
Эйприл, после обеда, не окажешь ли ты мне честь, и не сопроводишь ли меня постель? |
You paid all the bills, I don't know how to do laundry, folding is confusing and hard, and how did you make our bed look like that every morning? |
Ты оплачивала все счета, и я не знаю, как стирать, складывать - запутанно и сложно, и что ты делала, чтобы наша постель так выглядела каждое утро? |
I know, but we could spend more time together, and by the time that I get home and we feed John and put him to bed and I do my homework, I won't have time to meet them. |
Я знаю, но мы могли бы проводить больше времени вместе, и к тому времени, когда я вернусь домой, и мы покормим Джона и уложим его в постель и я сделаю домашнее задание, у меня не будет времени, чтобы встретиться с ними. |
God, you... you don't stop to think before you jump into bed with anyone, do you? |
Господи, у тебя же не отключается мозг, прежде чем ты прыгаешь к кому-то в постель, правда? |
Give or take an inch you could get into his trousers, but I don't think I drowned him so that you could get into his bed. |
и рано или поздно и ты можешь оказаться в его положении... но я утопила его не для того, чтобы затащить тебя в свою постель. |
And you're lucky to be in a job - And in a bed - (GASPS) |
Это счастье, иметь здесь работу и даже постель! |
You want to get in our pj's and cuddle or do you want to just go straight to bed? |
Хочешь залезть в пижамки и обниматься или хочешь сразу пойти в постель? |
So you could come here, sleep in our bed with your new mistress and go for drinks with your old friends? |
А ты бы смог привести в наш дом, уложить в нашу постель любовницу? А потом пошел бы с ней в гости к старым друзьям? |
Did you know that kyle liked to sleep in danny's room or that kyle had been wetting the bed? |
Вы знали, что Кайл любил спать в комнате Дэнии, или что он мочился в постель? |
Yes, I'm sure you both have much to say to each other but, for now, Yves needs his bed. |
Да, уверен, что вам обоим есть много, что сказать друг другу, но сейчас Иву нужна постель |
I took you back into my bed again and again, because I loved you. |
Я возвращала тебя в свою постель снова и снова, потому что я любила тебя |
So, what do you say you go back to bed and get some sleep? |
Так что, что ты скажешь если ты вернешь в постель, что бы поспать? |
New Year's, who invited who? valentine's, who asked who into whose bed? |
На День Валентина кто затащил кого в чью постель? |
And while I may not be a legal scholar, does it sit right with you, lover of liberty, to have a member of the legislative branch share a bed with the head of the executive branch? |
И хоть я и не профессор юриспруденции, нравится ли вам, любителю свободы, что представитель законодательной власти делит постель с главой исполнительной власти? |
and my bodyguards, they would take her and they would put her in my bed. |
и мои телохранители, они бы схватили ее и принесли ее в мою постель. |
You made your own bed, all right? |
У тебя же своя кровать, своя постель. |
You've got to make your bed as well, And you forgot to wrap up the bread, |
И ты забыл... ты забыл постелить постель, забыл завернуть хлеб. |
Why does Madame insist on making her own bed and folding her own clothes? |
Почему мадам настаивает на том, чтобы самой убирать и постель, и одежду? |