We'll dance until 10:00, and I'll have you in bed by 11:00. |
Мы будем танцевать до 10:00, и я уложу тебя в постель в 11:00. |
It was the middle of the night, and... I had wet the bed. |
Была уже ночь, и... я намочил постель. |
When I have one in the oven and Frank throws up in our bed in the middle of the night or Monica tries to hang herself in a closet with an old shoelace. |
Когда я буду беременна и Френка вырвет на нашу постель посреди ночи или Моника попытается повеситься в сортире на старых шнурках. |
I'm going to take a shower, lie in a warm bed, |
Приму душ, лягу в теплую постель, |
I think I'm just going to go back to bed |
Я думаю, я просто вернусь обратно в постель. |
"Can't wait to crawl into bed with you tonight." |
"Не могу дождаться, когда лягу сегодня с тобой в постель". |
All that, just to have some creature to warm your bed. |
И все только ради того, чтобы иметь кого-то, кто согреет твою постель |
Is what it would be like to have breakfast in bed? |
Это то, как здорово было бы получить завтрак в постель? |
If you was black, I'd bed you good and fast. |
Был бы чёрным, я бы тебя уложила в постель быстро и качественно. |
And what do you thin about coming to bed with me? |
А как насчёт того, чтобы отправиться со мной в постель? |
Maggie, please just go back to bed, all right? |
Мэгги. Пожалуйста, Мэгги, просто ложись обратно в постель. |
You've got to make your bed as well, |
И ты забыл забыл заправить постель. |
Because you wetted your bed again last night You didn't dress yourself this morning or wash your hands after going to the toilet |
Потому что ты описал постель ночью, утром не одевался сам, и не помыл руки после туалета. |
I mean, things may not always have been so great between your father and I, but we always ate dinner together, we always shared the same bed. |
Может, все было не так и безоблачно у нас с твоим отцом, но мы всегда вместе ужинали, всегда делили постель. |
What could it possibly be that has you jumping into bed with him every time he's around? |
Что, скажи на милость, вынуждает тебя прыгать к нему в постель при каждой вашей встрече? |
I like that you suspect me, predictable as you are, but I need you to know that others have been betraying you as well, even while warming your bed. |
Мне нравится, что ты подозреваешь меня, это непредсказуемо, но я хочу, чтоб ты знал другие тебя также предают, даже согревая тебе постель. |
And it feels like breakfast in bed is just practice now for when they put me in a home, right? |
Такое чувство, что завтрак в постель - просто репетиция перед сдачей в дом престарелых, понимаешь? |
Has the surprise anything to do with the reason you didn't come to bed last night? |
И этот сюрприз связан с тем, что ты не пришел в постель прошлой ночью? |
He'll call and say: "Tea to bed", but no one will understand, because it should be how, Lyosha? |
Он позвонит и скажет: "Чай в постель", а его никто не поймет, потому что как надо, Леша? |
All I need is a bed, the love of a good woman and an envelope about so thick. |
все, что мне нужно - постель, любовь хорошей женщины и конверт вот такой толстый. |
23 years old - did I make my bed? |
Мне 23 года... убираю ли я постель? |
The real murder was the one that happened some three hours before, when she was suffocated with a cushion, before being put to bed by the first killer to make it look like she was asleep, thus paving the way for the second killer, Dom. |
Настоящее убийство произошло часа за три до этого, когда её задушили подушкой, до того, как первый убийца уложил её в постель, чтобы выглядело, будто она спит, этим открывая путь второму убийце, Дому. |
You didn't help me just to get me into bed, did you? |
Ты ведь помогаешь мне не для того, чтобы затащить меня в постель? |
That would be fun, but I'm getting a cold, so I just want to get to bed with some tea, you know? |
Это было бы конечно здорово, но я простудилась. поэтому мне пора выпить чашечку чая и в постель, понимаешь? |
Look, I want to act like we put this one to bed, all right? |
Слушай, сейчас я хочу пойти в постель, хорошо? |