Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Постель

Примеры в контексте "Bed - Постель"

Примеры: Bed - Постель
We'll dance until 10:00, and I'll have you in bed by 11:00. Мы будем танцевать до 10:00, и я уложу тебя в постель в 11:00.
It was the middle of the night, and... I had wet the bed. Была уже ночь, и... я намочил постель.
When I have one in the oven and Frank throws up in our bed in the middle of the night or Monica tries to hang herself in a closet with an old shoelace. Когда я буду беременна и Френка вырвет на нашу постель посреди ночи или Моника попытается повеситься в сортире на старых шнурках.
I'm going to take a shower, lie in a warm bed, Приму душ, лягу в теплую постель,
I think I'm just going to go back to bed Я думаю, я просто вернусь обратно в постель.
"Can't wait to crawl into bed with you tonight." "Не могу дождаться, когда лягу сегодня с тобой в постель".
All that, just to have some creature to warm your bed. И все только ради того, чтобы иметь кого-то, кто согреет твою постель
Is what it would be like to have breakfast in bed? Это то, как здорово было бы получить завтрак в постель?
If you was black, I'd bed you good and fast. Был бы чёрным, я бы тебя уложила в постель быстро и качественно.
And what do you thin about coming to bed with me? А как насчёт того, чтобы отправиться со мной в постель?
Maggie, please just go back to bed, all right? Мэгги. Пожалуйста, Мэгги, просто ложись обратно в постель.
You've got to make your bed as well, И ты забыл забыл заправить постель.
Because you wetted your bed again last night You didn't dress yourself this morning or wash your hands after going to the toilet Потому что ты описал постель ночью, утром не одевался сам, и не помыл руки после туалета.
I mean, things may not always have been so great between your father and I, but we always ate dinner together, we always shared the same bed. Может, все было не так и безоблачно у нас с твоим отцом, но мы всегда вместе ужинали, всегда делили постель.
What could it possibly be that has you jumping into bed with him every time he's around? Что, скажи на милость, вынуждает тебя прыгать к нему в постель при каждой вашей встрече?
I like that you suspect me, predictable as you are, but I need you to know that others have been betraying you as well, even while warming your bed. Мне нравится, что ты подозреваешь меня, это непредсказуемо, но я хочу, чтоб ты знал другие тебя также предают, даже согревая тебе постель.
And it feels like breakfast in bed is just practice now for when they put me in a home, right? Такое чувство, что завтрак в постель - просто репетиция перед сдачей в дом престарелых, понимаешь?
Has the surprise anything to do with the reason you didn't come to bed last night? И этот сюрприз связан с тем, что ты не пришел в постель прошлой ночью?
He'll call and say: "Tea to bed", but no one will understand, because it should be how, Lyosha? Он позвонит и скажет: "Чай в постель", а его никто не поймет, потому что как надо, Леша?
All I need is a bed, the love of a good woman and an envelope about so thick. все, что мне нужно - постель, любовь хорошей женщины и конверт вот такой толстый.
23 years old - did I make my bed? Мне 23 года... убираю ли я постель?
The real murder was the one that happened some three hours before, when she was suffocated with a cushion, before being put to bed by the first killer to make it look like she was asleep, thus paving the way for the second killer, Dom. Настоящее убийство произошло часа за три до этого, когда её задушили подушкой, до того, как первый убийца уложил её в постель, чтобы выглядело, будто она спит, этим открывая путь второму убийце, Дому.
You didn't help me just to get me into bed, did you? Ты ведь помогаешь мне не для того, чтобы затащить меня в постель?
That would be fun, but I'm getting a cold, so I just want to get to bed with some tea, you know? Это было бы конечно здорово, но я простудилась. поэтому мне пора выпить чашечку чая и в постель, понимаешь?
Look, I want to act like we put this one to bed, all right? Слушай, сейчас я хочу пойти в постель, хорошо?