Every effort was made to ensure that minors were not interrogated without the parents being informed; of course, if the parents were far away from the place where the interrogation was held, that would unnecessarily prolong the minor's detention. |
Все делается для того, чтобы ни один несовершеннолетний не был допрошен без уведомления его родителей; разумеется, если родители находятся очень далеко от места проведения допроса, может потребоваться слишком много времени для их прибытия, что повлечет за собой неоправданное продление содержания под стражей. |
Here, in this heavenly area is where our houses have been built. In Pitsidia, a very tranquil environment, away from areas of mass tourism and at a very short distance from the beaches and cosmopolitan centres. |
Здесь в этом райском местечке, в спокойном окружении, далеко от районов массого туризма и совсем недалеко от побережья и космополитических центров, расположена живиписная деревушка Питсидиа, там то и построены наши великолепные домики. |
According to Phil Molé of Skeptic magazine, claim rests largely on unsupported assertions that the main body of the engine and other large parts of the plane turned up miles from the main wreckage site, too far away to have resulted from an ordinary crash. |
По словам Фила Моле из журнала «Скептик», «(это) утверждение основывается на неподтверждённых сообщениях, что основная часть двигателя и некоторые крупные части самолета были найдены в километрах от места катастрофы, что слишком далеко, чтоб стать результатом обычной авиакатастрофы. |
Situated amidst its own park, about 300 meters from the sea shore and away from the noise of the big tourist resorts, combined with beautiful nature, calmness, tranquil and warm sea, "Detelina" hotel offers a possibility for a complete leisure. |
   Расположенная среди собственново парка, в около 300м. от берега моря и далеко от шума больших туристических комплвксов, в сочетании с красивой природой, спокойствием, тихим и теплым морем, гостница "Детелина" предлагает возможность для полноценного отдыха. |
"Good Jupiters" are gas giants, like the Solar System's Jupiter, that orbit their stars in circular orbits far enough away from the habitable zone not to disturb it but close enough to "protect" terrestrial planets in closer orbit in two critical ways. |
«Хорошие юпитеры» - это планеты-гиганты, подобные Юпитеру в нашей Солнечной системе, орбита которых пролегает достаточно далеко от зоны обитаемости, чтобы не создавать там гравитационных возмущений, но достаточно близко, чтобы защищать землеподобные планеты двумя важными способами. |
The discovery of Norte Chico has also shifted the focus of research away from the highland areas of the Andes and lowlands adjacent to the mountains (where the Chavín, and later Inca, had their major centers) to the Peruvian littoral, or coastal regions. |
Вместе с расширением временных рамок открытие культуры Норте Чико сместило фокус исследований раскопок далеко от горных районов Анд и низин, прилегающих к горам (где в основном располагалась цивилизация инков) до перуанского побережья, или прибрежных районов. |
The chronicle records that in 1228, while Óláfr and his chiefs were away from Mann, the island was attacked and devastated by Alan, his brother Thomas, Earl of Atholl (d. |
Согласно Хроникам Мэна, в 1228 году, в то время как Амлайб Дуб и его военачальники были далеко от Мэна, остров был захвачен и опустошен Аланом, его братом Томасом, графом Атолла, и Рагналлом. |
At daybreak, aircraft from Henderson Field, Espiritu Santo, and Enterprise-stationed 200 nmi (230 mi; 370 km) south of Guadalcanal-began their attacks, first on Mikawa's force heading away from Guadalcanal, and then on the transport force heading towards the island. |
На рассвете авиация Хендерсон-Филд, Эспириту-Санто и Энтерпрайза, который находился в 200 милях (370 км) к югу от Гуадалканала, начала атаковать сначала эскадру Микавы, которая ушла уже далеко от Гуадалканала, а затем и транспорты, шедшие по направлению к Гуадалканалу. |
One of the Apollo astronauts, James B. Irwin, who landed on the moon in 1971, said of his view of the earth, It was so far away... a little ball in the blackness of space. |
Один из астронавтов Аполлона, Джеймс Б. Ирвин, который высадился на Луну в 1971 году, рассказал о том, как он смотрел на Землю: «Она была так далеко... Небольшой шар в черноте космоса. |
However, this alliance of convenience collapsed after ex-PARECO FARDC officers allied with Ntaganda did not receive the positions that they had been hoping to receive in the FARDC reorganization and were deployed far away from Numbi and Nyabibwe. |
Однако этот «брак по расчету» распался после того, как бывшие члены ПАРЕКО, а ныне офицеры ВСДРК и союзники Нтаганды не получили должностей, на которые они рассчитывали в результате реорганизации ВСДРК, и были направлены в районы, расположенные далеко от Нумби и Ньябибве. |
When you revise the seating chart, Don't forget to place Mr. Spipitzer As far away from serena's table |
когда вы будете фиксировать карту по посадке гостей, не забудьте посадить мистера Спитцера максимально далеко от столика, за которым будет сидеть Сирена. |
The Hotel offers to its guests all the comforts of a 4 star hotel in order to make you feel like "At home away from home". |
Гостиница предлагает Вам комфорт отличной 4 звезды гостиницы высшей категории, мы приложим все усилия, чтобы Вы почувствовали себя «как дома, будучи далеко от дома». |
So for instance, you want the words "dog" and "cat" to be very close together, but the words "grapefruit" and "logarithm" to be very far away. |
Например, словá «кошка» и «собака» расположатся неподалёку, а слова «грейпфрут» и «логарифм» будут очень далеко друг от друга. |
So, no matter how far you go, you feel the force of gravity of a planet, although it drops and drops and drops away. |
И как бы далеко вы ни были, вы всё равно подвергаетесь её действию, хотя оно будет всё слабее и слабее. |
Sock full of sand, lead pipe and you away with the Key to Time, am I right, Drax? |
Носок с песом или обрезок трубы - и вот ты с Ключом Времени уже далеко, я прав, Дракс? |
I've adhered to our plan sit... and do nothing, sell our grief, and now my child is safely away, and another full moon is upon us, another night of pathetic weakness as the moonlight rings steal my strength. |
Я придерживался нашего плана сидя... и ничего не делая, демонстрируя нашу скорбь. теперь мой ребенок в безопасности и далеко, и грядёт очередное полнолуние, ещё одна ночь жалкой слабости потому что кольца от лунного света крадут мою силу. |
I'd have to get her alone, I'd have to get her away from Ultra. |
Мне нужно оказаться с ней наедине, И нужно, чтобы она была далеко от Ультры. |
Nothing or little is said about the immediate vicinities of UNITA that break the sanctions but much is heard from far away... as if nothing happened at home. |
Практически ничего не говорится о тех, кто нарушает санкции и находится в непосредственной близости от УНИТА, однако много говорится о тех, кто находится далеко, как будто ничего не происходит «дома». |
Do you mind if I ask why you're sitting so far away? I do mind. |
Не подскажете, почему вы сели так далеко? |
Or if they got to go in the middle of the night and the restroom's far away, they just do their business, number one or number two, in a cup by the bed and deal with the cup in the morning. |
А если приспичит посреди ночи, а до туалета далеко, они просто делают свои дела, по-большому или по-маленькому, в горшок возле кровати, и выносят этот горшок утром. |
If you sit too close lower quality signals may appear pixelated, and if you sit too far away you may not see the high quality detail in HD or DVD signals. |
Если Вы сидите слишком близко к ТВ, при сигналах болеё низкого качества может произойти пикселизация, а если Вы сидите слишком далеко Вы не сможете видеть высококачественные детали сигналов HD или DVD. |
And my body had clearly changed, and Matt Mussolina, who was undeniably my nemesis in high school, said in a booming voice that we no longer had to go far away to go on ski trips, but we could all ski on Mount Novogratz. |
Моя фигура заметно изменилась, и Мэтт Муссолина, которая бесспорно была моей Немезидой в школе, сказала своим громовым голосом, что мы больше не будем ездить так далеко, чтобы покататься на лыжах, потому что мы все можем покататься на лыжах на горе Новограц. |
DR. WILBUR'S TOO FAR AWAY. |
Доктор Вилбур слишком далеко. |
A FINE SIGHT OF MILES AWAY FROM HERE. |
Далеко, отсюда не видать. |
Away from your parents? |
Далеко от Ваших родителей? |