Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Away - Далеко"

Примеры: Away - Далеко
Flanagan interpreted Achtung Baby as using the moon as a metaphor for a dark woman seducing the singer away from his virtuous love, the sun; he is tempted away from domestic life by an exciting nightlife and tests how far he can go before returning home. В интерпретации Фланагана в Achtung Baby луна используется как метафора для женщины-вамп, отрывающей певца от его чистой любви - солнца; ночная жизнь становится для него искушением порвать с семьёй, и он проверяет, как далеко может зайти, прежде чем вернётся домой.
But also in regions further away, the EU is an active partner in peace. Кроме того, ЕС является активным партнером в деле обеспечения мира в тех регионах, которые находятся далеко за пределами его территории.
Archmandrite Xenophon could not get far away from the monastery, as he later wrote: "some hooligans of white guards, in spite of my order as archimandrite, took away my horses and left their nags, on which nobody could ride". Сам архимандрит не смог далеко уехать от монастыря, как он позднее писал, «какие-то хулиганы из белых солдат, невзирая на мой чин архимандрита, моих лошадей отобрали, оставив свои клячи, на которых ехать было невозможно».
And my mommy and daddy Are too far away for us to see them much. Мои мама с папой далеко, к ним не наездиешься.
If you managed to get this far, it goes away by itself. Если все зашло настолько далеко, пусь идет само собой.
That's so far away for me that I can't even begin to imagine. Все это так далеко, даже трудно себе представить.
These are top security cells away from the main custody suite, and D.S. Eastman will be supervising your time with us. Вы будете находится далеко от этих высоко охраняемых камер а детектив Истмен будет следить за Вами.
So he stays as far away from the point of impact as possible, and never gets his hands dirty if he can help it. Он сидит так далеко от места событий, как только возможно... и никогда не пачкает руки.
And this isn't something that's going on far away. И это зашло уже слишком далеко.
It's just a hop, jump and a skip away, but still we sent an advance team. Это не так уж и далеко, но мы все равно послали передовую группу.
When the mudstones eroded away, as they have done here, they re-exposed these trunks that have been turned to stone. Глинистые сланцы, разрушенные далеко, переносились рекой сюда, и превращали стволы в окаменелось.
I've struggled for years to get out of Bruce's shadow, to build a life for myself as far away from his world as possible. Я годами пытался выйти из Брюсовой тени, построить собственную жизнь так далеко от его мира, насколько возможно.
Stay here and look after you guys... or get as far away as I possibly can, but... Или убрался бы так далеко, как смог, но...
(DAVID) When I'm on the road and I'm staying away, it's good to get back to your room after one of those. Когда я на гастролях где-то далеко, приятно вернуться в свой номер после всего этого.
I was so far away that it was night time... when the towers fell. Я была далеко, и у нас уже вечерело,... когда упали башни.
It's hard when that happens so far away... becausewiththe noisesandthe shooting, they had to be so scared. Тяжело, когда такое происходит так далеко, потому что со всем этим шумом и стрельбой, они должны были так испугаться.
The future of this though, is being able to move this to aBand-Aid type phenomenon, and that's not so far away. Будущее, однако - в переходе на метод типа того, что япоказал с пластырем. И это не так далеко.
I think that you're changing... and I'm far away. Думаю о том, что я сейчас далеко от тебя.
I think I should go spend some quality time on board, far, far away from here. Думаю, я загляну туда на время, чтобы оставить все это далеко позади.
He's not even that far away, and it feels like he might as well have gone to, you know, the east coast or something. Он ведь даже не так далеко отсюда, а такое чувство, будто он где-то на восточном побережье.
We'd like to dedicate this song to anyone who's far away, whereverthey are and wherever they're headed. Мы хотим посвятить эту песню всем тем, кто далеко отсюда, где бы они не были, куда бы их не занесло.
He was a puckish widower whose wife and children were deadand whose grandchildren lived far away. Он был жизнелюбивым человеком, пережившим жену и детей, аего внуки жили далеко от него.
After delivery, the woman's relatives must take the cut placenta far away for burial to hide it from the Krasue. После родов, родственники должны взять плаценту и унести её далеко, чтобы скрыть от Круасу.
I am going to send you so far away... that luxuries like toilet paper and Diet Coke... will be as a distant dream to you. Я тебя так далеко зашлю, что такие современные удобства как туалетная бумага... и диетическая кола покажутся тебе несбыточной мечтой.
I can even track your beast-hunting A Team so that when we set the blaze, they're far enough away. Я даже могу отследить твой спецотряд зверобоев, чтобы они были далеко, когда мы всё подожжём.