By the time we hit 3,000 feet, the bomb will be triggered, we'll be miles away. |
С момента сброса и пока она достигнет 3000 футов, мы уже будем довольно далеко. |
He's got no power when he's far enough away. |
Он от тебя так далеко, что его влияние не действует. |
And I realized, that's how far away I'd be from you all the time. |
И я поняла, как же далеко я буду от тебя все это время. |
Annie had never been that far away from home, and she was due back any minute. |
Ённи никогда не была так далеко от дома, и она должна была вернутьс€ с минуты на минуту. |
Similarly, the recusal of a judge at one location would automatically entail the transfer of the case to another location farther away from the applicant. |
Аналогичным образом, отвод судьи в одной точке автоматически влек бы за собой передачу дела в другую точку, находящуюся далеко от заявителя. |
Social and living conditions in many remote rural areas, where schools were sometimes located far away and transport was basic, used to prevent many parents from being able to meet their children's educational needs. |
Социальные условия и условия жизни в многочисленных отдаленных сельских районах, где школы нередко расположены довольно далеко, а транспортная инфраструктура развита весьма слабо, не позволяют многим родителям удовлетворять потребности своих детей в образовании. |
As a result, countless girls end up deprived of their liberty, far away from home and family visits, and placed in units together with adult women. |
В результате огромное число девочек в итоге оказываются лишены свободы, далеко от дома, где они не могут иметь свиданий с родственниками и содержатся вместе со взрослыми женщинами. |
In a week we'll be far away, rolling in dough! |
Через неделю будем уже далеко с кучей денег. |
I love how binoculars make far away things seem like they're close. |
Это так круто, благодаря биноклю кажется, что вещи, которые далеко, совсем близко! |
I'm too old. It's too far away. |
Я стара, и это далеко. |
The clear thing is, it is somewhere nearby, not far away |
Определённо только то, что оно где-то неподалёку, а не далеко |
No, no, we need to get far away. |
Нет, нет, мы должны убраться очень далеко! |
Is that why you requested a seat away from the Graysons' table? |
Это причина, по которой ты зарезервировал место далеко от стола Грейсонов? |
And it was really far away, and everybody's fine, okay? |
И он очень далеко, так что все в порядке, понял? |
That's how far I was willing to go when I thought someone awful had come to take my son away. |
Вот как далеко я готова была зайти, когда думала, что что-то ужасное грядёт, чтобы забрать моего сына. |
But not too much time, because I really don't want you going away for school. |
Но не надолго, потому что, я действительно не хочу, чтобы ты уезжала далеко. |
You've moved a long way away from me. |
Ты далеко продвинулся, по сравнению со мной. |
So, it is not far away. |
Он не может быть слишком далеко отсюда. |
Face it, you are one knitted tie away from Mr. Donovan territory. |
Так что ты не далеко ушел от мистера Донована. |
Additional efforts have been made to reach out to special political missions, peacekeeping missions, economic commissions and offices away from Headquarters by distributing informational material about the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. |
Дополнительные усилия были предприняты для установления контакта со специальными политическими миссиями, миссиями по поддержанию мира, экономическими комиссиями и периферийными отделениями, находящимися далеко от штаб-квартир, путем рассылки информационных материалов о Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников. |
He knows that mailing letters close to home would lead us right to him, so he drives far away to mail the letters to throw us off his scent. |
Он знает, что отправка писем вблизи от дома направит нас прямо к нему, поэтому он отъезжает далеко, чтобы сбить нас со следа. |
'... and he took me away from home, in his magical machine.' |
И он увёз меня далеко от дома на своей волшебной машине. |
I want her to stay as far away from you as possible. |
Я хочу чтоб она находилась от тебя так далеко, как только это возможно |
Even though I've been far away, you've always been in my thoughts. |
Даже когда я был далеко, я всегда думал о тебе. |
Do you think we could have been carried that far away from the station? |
Ты считаешь, что нас могло занести так далеко от станции? |