| This statement has dealt with a region far away from Europe, from our own continent. | Данное заявление касается региона, далеко отстоящего от Европы, от нашего континента. |
| Now we see that countries far away have had very similar experiences. | Теперь мы видим, что страны, которые находятся далеко, имели очень похожий опыт. |
| But we are light years away from a new Cold War. | Но нам еще далеко до новой Холодной Войны. |
| The transition away from HCFC-22 is nearly complete or well underway in most developed countries. | Переход от ГХФУ-22 почти завершен или далеко продвинулся в большинстве развитых стран. |
| We are not yet close to achieving global legal standards which would help keep small arms away from human rights abusers. | Нам еще далеко до достижения международных правовых стандартов, которые могли бы содействовать предупреждению попадания стрелкового оружия в руки тех, кто нарушает права человека. |
| Geographical obstacles: health centres and units are far away from villages and hamlets, while roads are nearly impassable, particularly in rural areas. | Географические препятствия: медицинские центры и пункты находятся далеко от деревень и селений, а подъездные пути к ним практически отсутствуют, особенно в сельских районах. |
| We want to send them a message today - tomorrow is too far away. | Мы хотим уже сегодня направить им послание поддержки, ибо завтра еще так далеко. |
| The engineering discussion should be started immediately, because implementation is very far away. | Следует немедленно начать инженерную дискуссию, ибо до реализации еще очень далеко. |
| However, Timor-Leste was still some distance away from full self-reliance. | Вместе с тем до полной самостоятельности Тимора-Лешти еще далеко. |
| I've been away from her for too long. | Я слишком долго была далеко от нее. |
| I'm cold and I live far away. | Мне холодно, и я живу далеко. |
| I parked far away, I left all of my electronics at work. | Я припарковалась далеко, все гаджеты оставила на работе. |
| He learned to walk while I was away. | Я был далеко, когда он учился ходить . |
| I don't know why I'm really far away from home. | Я не знаю, почему я так далеко от дома. |
| 'My father is far away from me now. | Мой отец сейчас далеко от меня. |
| It must be very lonely for you, with all this happening and your fiance away. | Вам должно быть очень одиноко, со всем происходящим и Ваш жених далеко. |
| I always miss you when I'm away. | Я всегда скучаю по тебе, когда я далеко. |
| If he doesn't drift too far away. | Пока его не унесло слишком далеко. |
| They told us not to go too far away. | Нас попросили не отлучаться слишком далеко. |
| Now they are far away from home, and they've run out of drinking water. | Сейчас они далеко от дома, и запасы питьевой воды закончились. |
| As far away as we can. | Так далеко, как только возможно. |
| A reference to proportionality was needed at that point, because paragraph 35 was too far away. | Ссылка на принцип соразмерности необходима в этом месте, поскольку пункт 35 далеко отстоит от настоящего пункта. |
| He made it possible to bear being away. | Он помог мне переносить то, что ты далеко от меня. |
| We won't stop until we're far, far away. | Не будем останавливаться, пока не окажемся далеко отсюда. |
| She didn't want to move Duke away from his home and training facility. | Она не хотела увозить Дюка далеко от дома и от его учебного центра. |