| My love, you are so far away from me. | Любовь моя, ты все еще далеко от меня. |
| Is your school far away from your house? | Твоя школа далеко от твоего дома? |
| You're dreaming yourself far away, daddy. | Тебе снится, что ты далеко, папа? |
| If it's a girl, get her out of this misery, as far away as possible. | Если девочка, увезите её из этого ада, так далеко, как только сможете. |
| Actually I bought four just to have options, but these were by far and away the worst ones. | Вообще-то я купил 4, чтобы был выбор, Но они - безусловно и далеко худшие. |
| Our Shane got the real one stuck up his nose when you was away in Belfast. | Шейн засунул его в нос и он там застрял, когда ты был далеко в Белфасте. |
| I was completely wracked with guilt about leaving, we'd just been away, and then this whole ongoing thing with Stevie... | Я была полностью поглощена чувством вины за то, что уехала, мы были далеко, и вся эта ситуация со Стиви... |
| Why do you wish to further your education away from the colonies? | Почему же Вы хотите продолжать обучение так далеко от дома? |
| Somewhere far away enough so that you and, more importantly, your children can start again. | Где-нибудь достаточно далеко, чтобы ты, и, что гораздо важнее, твои дети, могли начать новую жизнь. |
| No, we want to be as far away from them as possible. | Нет. Мы будем от них очень далеко. |
| Day care called because Christine and Michael Vincent wanted to see us, and-and since you're away, we thought... | Из детского сада позвонили, потому что Кристина и Майкл Винсент хотят видеть нас, и так как вы находитесь далеко, мы подумали... |
| I've been, you know, away and here and there. | Я был, понимаешь ли, далеко, и здесь и там. |
| So, you know why I've been away too, far away, to other places, other dimensions actually. | Так ты знаешь, я тоже была далеко, очень далеко, в других краях, и других измерениях. |
| Even if you're far away, I'll still be happy because of your smile. | Мне приятно хранить твою улыбку, несмотря на то, что ты далеко от меня. |
| I don't know how far along you are, Mickey, but I'd think seriously about walking away from this one. | Не знаю, как далеко ты уже зашёл, Микки, но я бы задумалась о том, чтобы выйти из игры. |
| I don't know why he had to go so far away. | Я не знаю, зачем ему надо было так далеко ехать... |
| I'd like to take you far away. | Как бы мне хотелось увезти тебя далеко отсюда. |
| If I didn't feel so far away, I'd be in your arms now, crying and holding you close to me. | Если бы я не была в своих чувствах так далеко отсюда, я бы уже бросилась в твои объятия, плача и прижимаясь к тебе. |
| Directly going in - it's a little bit further away, but not that far away - going in and altering the genes in the first cell in an embryo. | Прямо к этому идет - это немного чуть дальше, но не так уж и далеко, - будет вмешательство и изменение генов в первой клетке в эмбрионе. |
| Directly going in - it's a little bit further away, but not that far away - going in and altering the genes in the first cell in an embryo. | Прямо к этому идет - это немного чуть дальше, но не так уж и далеко, - будет вмешательство и изменение генов в первой клетке в эмбрионе. |
| I don't feel right being here so far away from my mom. | Мне кажется это не правильно, быть сейчас здесь... так далеко от мамы. |
| It is dead skin, and, therefore, natural for it to decompose and rot away unless treated with such potent substances as these. | Это - мертвая кожа, и, поэтому, естественный для это, чтобы разложиться и гнить далеко если не рассматривается с такими мощными веществами как они. |
| Tahoe isn't that far away! | Тахо не так уж и далеко! |
| Days of song are so far away | Дни для песен остались так далеко. |
| I wished I could see him, but he lived far away and was apparently too busy. | Я хотела увидеть его, но он жил далеко и всегда был так занят. |