| Just what you wanted, so far away. | Как ты и хотела. Далеко! |
| How far away does she live now, like ten minutes? | Как далеко она сейчас живет, ну где-то около десяти минут ходьбы? |
| She's gone away, far, very far. | Она уже далеко, очень далеко. |
| Like, just because a person's father is far away does not mean he doesn't love you. | Вроде того, что если чей-то отец живёт далеко, это не значит, что он тебя не любит. |
| We live far away, it's nice to know she's with somebody and not alone. | Мы далеко, и знать, что она не одна, что есть кто-то... |
| Look, I already told you: by the time I got there, it was pulling away. | Слушай, я уже сказал тебе: к тому времени как я был там, это уже далеко зашло. |
| They're so far away... and their light takes so long to reach us... all we ever see of stars are their old photographs. | Они так далеко... их свет идет к нам так долго... и мы видим лишь старые фотографии звезд. |
| Are you worried of what will happen if you're away from him for a year? | Ты беспокоишься о том что может случиться, если ты будешь далеко от него целый год? |
| In this work he argued that a nearby object should be seen to move relative to the fixed stars, and that the nova had to be very far away. | В своих работах он утверждал, что так как движение близких объектов должно быть заметно относительно неподвижных звёзд, то новая должна находиться очень далеко. |
| For those too far away to visit the factory, Premier Guitars published a four-part tour of the Taylor Factory, narrated by Bob Taylor in 2008. | Для тех, кто слишком далеко, чтобы посетить завод, журнал Premier Guitar в 2008 году при участии Боба Тейлора снял и опубликовал видеотур по заводу Taylor Guitars. |
| Because I don't have time, I'm too far away, if I could I wouldn't ask you. | Потому что у меня нет времени, я слишком далеко, если бы я могла, я не просила бы тебя. |
| This is our last chance to take a shortcut home Instead of having to go all the way around Venus, And we're pretty far away from home right now... | Это - наш последний шанс выбрать кратчайший путь домой вместо того чтобы пройти весь путь вокруг Венеры, и мы довольно далеко от дома в данный момент... |
| When I die, I want to be cremated, and I want my ashes to be scattered in the ocean far away from the fans. | Когда я умру, я хочу, чтоб меня кремировали, и рассеяли прах над океаном, далеко от фанатов. |
| So far away Doesn't anybody stay in one place anymore? | Так далеко Кто еще остался здесь? |
| And do you know how far away he was? | А ты знаешь, как далеко он был? |
| Takes the sting out of being away from one's family and one's friends. | Это заставляет забыть о том, что ты далеко от семьи и от друзей. |
| So are we far enough away from the gym for me to say a proper hello? | Так мы достаточно далеко от зала, чтобы сказать мне надлежащее привет? |
| The next viable planet is too far away, isn't it? | Ближайшая живая планета слишком далеко, не так ли? |
| I say far, far away is where a doctor could do the most good. | Я бы сказал, что далеко, далеко отсюда - врач может сделать больше добрых дел. |
| It was a home away from home. | Дом от дома стоял очень далеко. |
| Listen, they are far away! | Слышите, они не так далеко! Слышите! |
| I wanted to, so I wouldn't have to be on the road all the time, away from you... and I just wouldnâ t do it. | Я хотел, чтобы мне не приходилось быть постоянно в разъездах, далеко от тебя... и я просто не смог. |
| My nute, and far away that might have been the end of the dock. | Маленького, далеко, вероятно в конце доков |
| He was too far away for me to see clearly... | Он был слишком далеко, чтобы можно было что-либо рассмотреть |
| We have got to keep her as far away from Bo as possible. | Мы должны держать ее так далеко от Бо, как сможем |