| In order to protect my crew, I think it best not to stray too far away from factory parameters. | В целях защиты экипажа, я не хочу отклоняться слишком далеко от заводских параметров. |
| You don't know how far away their closest ship is. | Мы не знаем, как далеко их корабли. |
| I'm trying to understand why you want to go so far away... | Я пытаюсь понять, почему ты хочешь уехать так далеко... |
| With the ship anchored away from shore, the gulf stream will be ethan's last cruise. | Корабль стоит далеко от берега, гольфстрим станет последним круизом Итана. |
| And South America is so far away. | К тому же, Южная Америка - это так далеко! |
| I think she's worried about spending too much time away from it all. | Думаю, она переживает, что будет слишком далеко от всего этого. |
| Yet he put away the pieces in a trunk. | Пока что он далеко, складывает куски в целое. |
| That was the first summer that we stayed away from each other. | Это было первое лето, когда мы были далеко друг от друга. |
| My room is some distance away, ma'am. | Моя комната довольно далеко, мэм. |
| As far away from all of you as possible. | Так далеко от всех вас насколько это возможно. |
| You are away from your post, mister. | Вы далеко от своего поста, мистер. |
| You noted yourself, he never gets very far away from it. | Вы сами подметили, что он не отходит от него далеко. |
| Brother, I've been away a long time. | Брат, я был далеко долгое время. |
| I wanted to take her to Mei County, but it was too far away. | Я хотела отвезти её в округ Мэй, но это было так далеко. |
| Our last summer Morning croissants Living for the day Worries far away | Утренние круасаны жизнь одним днём волнения далеко от нас наше последнее лето мы смеялись и играли |
| To help you get an apprenticeship, it takes you away from me... | Помог тебе получить стажировку, но это будет держать нас далеко друг... |
| Five-O, be advised, closest responding unit is ten away. | Пять-Ноль, сожалею, но ближайшее подразделение довольно далеко от вас. |
| I was taken so far away... | Я очутилась так далеко от дома... |
| Her daughters are both in domestic service, miles away. | Ее дочь работает прислугой, далеко отсюда. |
| You'll be far away form those selfish people. | Ты будешь далеко от всех этих эгоистов. |
| The problem of additional expenditures had been kept under review, but a solution was still as far away as ever. | Проблема дополнительных расходов всегда находилась в поле зрения, однако до достижения решения по-прежнему еще далеко. |
| The Group's report was extremely short because, despite a convergence of views on many matters, consensus was still far away. | Доклад Группы был очень кратким, потому что, несмотря на совпадение взглядов по многим вопросам, до консенсуса еще далеко. |
| She's sitting too far away from him. | Она сидит слишком далеко от него. |
| And when I'm away, even the wind in the trees reminds me of you. | А когда я далеко, даже ветер в деревьях напоминает мне о вас. |
| I feel so far... away from her now. | Я чувствую себя так далеко от нее сейчас. |