Ed is going someplace far, far away. |
Эд идет куда-то далеко, очень далеко. |
When you get this letter I shall be far away, because we're leaving tomorrow morning, I don't know where. |
Когда ты получишь моё письмо, я буду уже далеко, поскольку мы уезжаем завтра утром, я не знаю, куда. |
I don't think Paul knows that it's that far away. |
Я не думаю, что Пол в курсе, как это далеко. |
What's the difference, he must be far away from here. |
Какая разница, он все равно сейчас очень далеко. |
When you've gotten it safely away from the Seeker, I will come and tell you what to do with it next. |
Когда будешь достаточно далеко от Искателя, я сообщу тебе, что делать постом. |
We posted the pigeons as far away as we could send them. |
Мы отправляли голубей на столько далеко на сколько мы могли их послать |
The water hole is too far away I am going to see what I can do about the Cursed Spring. |
Озеро слишком далеко, пойду посмотрю что можно сделать с проклятым родником. |
They'll be miles away by now. |
А они уже, наверно, далеко. |
Why are you standing so far away from me? |
Почему ты так далеко от меня стоишь? |
If he weren't going so far away, I would have understood your own and your husband's refusal. |
Если бь он не уезжал так далеко, я поняла бь ваш отказ и вашего мужа тоже. |
Voyager is so far away that it takes the signal around 15 hours to arrive, travelling at the speed of light. |
Сейчас "Вояджер" так далеко, что сигналу требуется около 15-ти часов, чтобы дойти до нас, хотя он и распространяется со скоростью света. |
She hired a housekeeper and a cook to keep house while she was away on her long tours. |
Наняла экономку и повара, чтобы дом был в порядке в то время, когда она была далеко в своих продолжительных поездках. |
Or get as far away as I possibly can, but... I don't know. |
Или убрался бы так далеко, как смог, но... |
And by the time you turn around, everyone you left on shore seems too far away to help. |
И к тому моменту когда ты оглядываешься все, кого ты оставил на берегу, кажутся слишком далеко, чтобы помочь. |
I'll go as far away as I can get. |
Я уеду с ней так далеко, как смогу. |
Once the person is far away, you can't do anything for her even if you want to. |
Если человек далеко, ты ничего не можешь сделать для неё, даже если хочешь. |
Running away... but how far can you go? |
Сбежать... Но насколько далеко сможешь? |
Just because your love life's so far behind you, you can't remember what it even feels like to get carried away. |
Только потому, что твоя любовная жизнь уже далеко позади, ты даже не помнишь, что чувствуешь, когда увлекаешься. |
It actually makes me feel a lot better knowing Emily's going to be far away from here tonight. |
Если честно, мне становится лучше от того, что Эмили сегодня будет далеко отсюда. |
And be that far away from my kids and my grandbaby? |
И так далеко уехать от своих детей и внука? |
You remember when your dad was away at sea? |
Ты помнишь, когда папа был далеко в море? |
Why didn't you take her far away? |
Почему ты не забрал ее далеко? |
The first thing we need to do is take this thing for a test flight... someplace reasonably far away but safe. |
Для начала нам надо бы устроить испытательный полёт для этой штуки... Слетать куда-нибудь далеко, но где безопасно. |
They've come from so far away, but they still have the same basic family structure that we do. |
Они обитают так далеко, но несмотря на это, у них такое же устройство семьи, как и у нас. |
How are you feeling about me being away? |
Что ты чувствуешь, зная, что я далеко? |