| I'm not sure what, but we're out of our element and away from our team. | Не знаю кто, но мы не в своей тарелке и далеко от Призрака. |
| and Paris is so far away I'm sorry. | и Париж так далеко Я конечно извиняюсь, но песня могла бы быть и подлиннее. |
| Well, if he did go a bit doolally, it at least explains him being miles away from the ship with no gloves on. | Если у него и впрямь немного поехала крыша, это, по крайней мере, объясняет, как он оказался так далеко от судна без перчаток. |
| I have been far away from home before, but then I had my parents with me, so I never missed it. | Я прежде уже бывала далеко от дома, но тогда мои родители были со мной, так что я никогда по ним не скучала. |
| I might have just about kept hold of the house, but I was a million miles away from having Abby. | Возможно, я все еще оставался хозяином этого дома, но уже был нереально далеко от возможности быть вместе с Эбби. |
| Meanwhile, far, far away... | Тем временем, далеко, далеко... |
| But you can't appreciate it until you've been away like I have. | Но ты не будешь ценить его, пока не окажешься так далеко, как был я. |
| I can't be sure, but this planet is years away from any known Goa'uld home world - even with fast ships. | Я не могу утверждать, но думаю, что эта планета находится далеко... от любого известного мира Гоаулдов, даже для быстрого корабля. |
| Look, he got away but we have his truck so he's not going far. | Он убежал, но его машина у нас, так что далеко он не денется. |
| How far away are the stars? | Как далеко от нас расположены звезды? |
| I've never been this far away from home | Я никогда не была так далеко от дома |
| We are probably far away from each other again. | мы вновь далеко друг от друга. |
| Relax, I drove him around in a circle for a while, okay, so he wouldn't know where he was or how far away he'd gone. | Расслабтесь, какое-то время я возил его по кругу, так что он не будет знать, где был или как далеко уехал. |
| Now, you need to find peace, away from this place. | Теперь, вам нужно найти покой далеко отсуда |
| They can be close to us even if they're far away. | Они могут быть с нами, как бы далеко они ни были. |
| We don't get it all right, but at least the selection pressures are not uniformly away from true math and logic. | Мы не говорим, что это правильно, но, по крайней мере, давление отбора равномерно далеко от истинной математики и логики. |
| One is that the aliens might be very far away. Perhaps, I dare say, even on other planets. | Первая - зелёные человечки могут быть очень далеко. Может, не побоюсь сказать, даже на других планетах. |
| Why talk about it when it's so far away | Почему разговор об этом, когда до этого пока далеко. |
| You've been a long, long way away. | Ты брёл длинным, длинным путём, далеко. |
| This is not something that happens far away to people that we don't know. | Это не то, что случается где-то далеко с людьми, которых мы не знаем. |
| But, I'm the one that drove her to go so far away. | Но это из-за меня она зашла так далеко. |
| Anything to keep me away from dealing with you, because... | Всё, благодаря чему я был далеко от тебя, потому что... |
| Well, I guess... you will be pretty far away. | И мы будем... очень далеко. |
| How far away was this guy when he hit you? | Как далеко был этот парень, когда он ударил вас? |
| We then determined that the fire occurred too far away, and it was impossible for the water to get back to his building. | Мы тогда определили, что пожар был слишком далеко, и невозможно, чтобы вода добралась до его здания. |