Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Away - Далеко"

Примеры: Away - Далеко
I'm not sure what, but we're out of our element and away from our team. Не знаю кто, но мы не в своей тарелке и далеко от Призрака.
and Paris is so far away I'm sorry. и Париж так далеко Я конечно извиняюсь, но песня могла бы быть и подлиннее.
Well, if he did go a bit doolally, it at least explains him being miles away from the ship with no gloves on. Если у него и впрямь немного поехала крыша, это, по крайней мере, объясняет, как он оказался так далеко от судна без перчаток.
I have been far away from home before, but then I had my parents with me, so I never missed it. Я прежде уже бывала далеко от дома, но тогда мои родители были со мной, так что я никогда по ним не скучала.
I might have just about kept hold of the house, but I was a million miles away from having Abby. Возможно, я все еще оставался хозяином этого дома, но уже был нереально далеко от возможности быть вместе с Эбби.
Meanwhile, far, far away... Тем временем, далеко, далеко...
But you can't appreciate it until you've been away like I have. Но ты не будешь ценить его, пока не окажешься так далеко, как был я.
I can't be sure, but this planet is years away from any known Goa'uld home world - even with fast ships. Я не могу утверждать, но думаю, что эта планета находится далеко... от любого известного мира Гоаулдов, даже для быстрого корабля.
Look, he got away but we have his truck so he's not going far. Он убежал, но его машина у нас, так что далеко он не денется.
How far away are the stars? Как далеко от нас расположены звезды?
I've never been this far away from home Я никогда не была так далеко от дома
We are probably far away from each other again. мы вновь далеко друг от друга.
Relax, I drove him around in a circle for a while, okay, so he wouldn't know where he was or how far away he'd gone. Расслабтесь, какое-то время я возил его по кругу, так что он не будет знать, где был или как далеко уехал.
Now, you need to find peace, away from this place. Теперь, вам нужно найти покой далеко отсуда
They can be close to us even if they're far away. Они могут быть с нами, как бы далеко они ни были.
We don't get it all right, but at least the selection pressures are not uniformly away from true math and logic. Мы не говорим, что это правильно, но, по крайней мере, давление отбора равномерно далеко от истинной математики и логики.
One is that the aliens might be very far away. Perhaps, I dare say, even on other planets. Первая - зелёные человечки могут быть очень далеко. Может, не побоюсь сказать, даже на других планетах.
Why talk about it when it's so far away Почему разговор об этом, когда до этого пока далеко.
You've been a long, long way away. Ты брёл длинным, длинным путём, далеко.
This is not something that happens far away to people that we don't know. Это не то, что случается где-то далеко с людьми, которых мы не знаем.
But, I'm the one that drove her to go so far away. Но это из-за меня она зашла так далеко.
Anything to keep me away from dealing with you, because... Всё, благодаря чему я был далеко от тебя, потому что...
Well, I guess... you will be pretty far away. И мы будем... очень далеко.
How far away was this guy when he hit you? Как далеко был этот парень, когда он ударил вас?
We then determined that the fire occurred too far away, and it was impossible for the water to get back to his building. Мы тогда определили, что пожар был слишком далеко, и невозможно, чтобы вода добралась до его здания.