I'm not sure what, but we're out of our element and away from our team. |
Не знаю кто, но мы не в своей тарелке и далеко от Призрака. |
and Paris is so far away I'm sorry. |
и Париж так далеко Я конечно извиняюсь, но песня могла бы быть и подлиннее. |
Well, if he did go a bit doolally, it at least explains him being miles away from the ship with no gloves on. |
Если у него и впрямь немного поехала крыша, это, по крайней мере, объясняет, как он оказался так далеко от судна без перчаток. |
I have been far away from home before, but then I had my parents with me, so I never missed it. |
Я прежде уже бывала далеко от дома, но тогда мои родители были со мной, так что я никогда по ним не скучала. |
I might have just about kept hold of the house, but I was a million miles away from having Abby. |
Возможно, я все еще оставался хозяином этого дома, но уже был нереально далеко от возможности быть вместе с Эбби. |
Meanwhile, far, far away... |
Тем временем, далеко, далеко... |
But you can't appreciate it until you've been away like I have. |
Но ты не будешь ценить его, пока не окажешься так далеко, как был я. |
I can't be sure, but this planet is years away from any known Goa'uld home world - even with fast ships. |
Я не могу утверждать, но думаю, что эта планета находится далеко... от любого известного мира Гоаулдов, даже для быстрого корабля. |
Look, he got away but we have his truck so he's not going far. |
Он убежал, но его машина у нас, так что далеко он не денется. |
How far away are the stars? |
Как далеко от нас расположены звезды? |
I've never been this far away from home |
Я никогда не была так далеко от дома |
We are probably far away from each other again. |
мы вновь далеко друг от друга. |
Relax, I drove him around in a circle for a while, okay, so he wouldn't know where he was or how far away he'd gone. |
Расслабтесь, какое-то время я возил его по кругу, так что он не будет знать, где был или как далеко уехал. |
Now, you need to find peace, away from this place. |
Теперь, вам нужно найти покой далеко отсуда |
They can be close to us even if they're far away. |
Они могут быть с нами, как бы далеко они ни были. |
We don't get it all right, but at least the selection pressures are not uniformly away from true math and logic. |
Мы не говорим, что это правильно, но, по крайней мере, давление отбора равномерно далеко от истинной математики и логики. |
One is that the aliens might be very far away. Perhaps, I dare say, even on other planets. |
Первая - зелёные человечки могут быть очень далеко. Может, не побоюсь сказать, даже на других планетах. |
Why talk about it when it's so far away |
Почему разговор об этом, когда до этого пока далеко. |
You've been a long, long way away. |
Ты брёл длинным, длинным путём, далеко. |
This is not something that happens far away to people that we don't know. |
Это не то, что случается где-то далеко с людьми, которых мы не знаем. |
But, I'm the one that drove her to go so far away. |
Но это из-за меня она зашла так далеко. |
Anything to keep me away from dealing with you, because... |
Всё, благодаря чему я был далеко от тебя, потому что... |
Well, I guess... you will be pretty far away. |
И мы будем... очень далеко. |
How far away was this guy when he hit you? |
Как далеко был этот парень, когда он ударил вас? |
We then determined that the fire occurred too far away, and it was impossible for the water to get back to his building. |
Мы тогда определили, что пожар был слишком далеко, и невозможно, чтобы вода добралась до его здания. |