Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Away - Далеко"

Примеры: Away - Далеко
So even if you're interacting with colleagues who are in Europe, you're immediately thinking about: What does it take to coordinate communication when people are far away? Даже когда вы общаетесь с коллегами из Европы, вы прежде всего думаете: что нужно для общения с людьми, находящимися настолько далеко?
Well, I'm from a place that's very, very far away. Я из места, которое очень, очень далеко отсюда.
Staff in the field also tend to have relatively limited knowledge of their entitlements compared with staff at headquarters and have more difficulty getting answers about these from their managers and from headquarters, which is far away. Кроме того, сотрудники на местах, как правило, не обладают достаточными знаниями о причитающихся им пособиях в сравнении с сотрудниками в штаб-квартире и испытывают бόльшие затруднения в получении ответов на такие вопросы от их руководителей и из штаб-квартиры, которая находится далеко от них.
Here lies a young man, he's a lion, he's far far away... Здесь лежит молодой человек, он лев, он убегает далеко далеко...
But because the expansion is speeding up, in the very far future, those galaxies will rush away so far and so fast that we won't be able to see them - not because of technological limitations, but because of the laws of physics. Однако из-за того, что расширение пространства ускоряется, в далёком-предалёком будущем эти галактики будут унесены так далеко и так быстро, что мы не сможем увидеть их - не по вине технологических ограничений, но согласно законам физики.
So the first group is: I am most drawn to my partner when she is away, when we are apart, when we reunite. Первая группа ответила так: «Меня больше всего тянет к ней, когда она далеко, когда мы не вместе, когда мы затем встречаемся снова.
How could you bear to be away from your loved ones for so long? Как ты вынесла столь долгое путешествие? так далеко от любящих тебя людей?
And while we're away we can think about how beautiful it is and how it's waiting for us. И пока мы далеко, мы можем думать о том, как он прекрасен и как он ждёт нас.
I'd say it was your bitter ex, but he's away at a soccer tournament, right? Я бы сказал, что это был твой злобный бывший, но он далеко, на футбольном турнире, да?
I mean, come on, are you really happy, living all alone so far away from your family? Я имею в виду - да ладно, ты действительно счастлив живя в полном одиночестве так далеко от своей семьи?
Because why should our students have to go so far away from where they live? Почему наши дети должны ходить в школы которые расположены так далеко от их домов?
And when you look at the Earth, very far away from any sunlight, deep in the ocean, you have life thriving and it uses only chemistry for life processes. Когда мы смотрим на Землю, очень далеко от солнечного света, в глубины океана, мы видим цветущую жизнь, она пользуется своей собственной химией для обеспечения жизнедеятельности.
But, baby, I just don't understand why would you want to go to a school away from your family all of a sudden? Зайка, я просто не понимаю, почему ты вдруг решила учиться в школе далеко от дома?
In some way you're like... "Those soldiers are really far away." "Те солдаты ещё далеко." - Например,
That's kind of far away isn't it? На этот раз ты окажешься совсем далеко.
It's a very important meeting, but it's quite far away, so I might not be back for a day or two, and I just wanted you to know that. У меня важная встреча, но она довольно далеко, так что меня может не быть день или два.
Obviously I'll do my utmost to attend the concert, but I'll be away in Florida at some point. Очевидно, я приложу все усилия чтобы быть на концерте Но я буду далеко во Флориде
You think she's far away in her own world and out she comes with something quite profound, if not often slanderous! Вы думаете, что она где-то далеко в своем мире, но она возвращается кое с чем весьма глубокомысленным, если только не с клеветой.
I know, it's huge, and it's scary and it's really far, far away from you guys. Я знаю, это серьёзно, и мне страшно, и очень далеко от вас.
I realized I was so far away from my home I couldn't find it. я понял, что отбежал далеко от дома, и не знал, как вернуться.
For this reason, I had to leave my family when I was seven and to stay in a city far away from my village with no contact with my family. По этой причине, когда мне исполнилось семь лет, я вынужден был покинуть свою семью и жить в городе далеко от моей деревни, без какого-либо контакта с моей семьёй.
This mismatch stems mainly from the poor consumption efficiency of electricity compared to other energy carriers, and the transmission losses associated with nuclear plants which are usually situated far away from sources of demand. Это несоответствие объясняется в основном низкой эффективностью потребления данного вида электроэнергии по сравнению с другими энергоносителями, а также тем, что приходится учитывать убытки, связанные с транспортировкой электроэнергии, поскольку АЭС обычно расположены далеко от места конечного потребления энергии.
Well, being away like this makes you think about stuff like that, doesn't it - home? Далеко от дома, начинаешь размышлять о таких вещах, правда?
Yet we, so far away, knew it? Мы так далеко от нее, и то знаем.
You said the light from friendship won't reach us for a million years - that's how far away we are. Вы сказали: "Свет, что даёт дружба, не доберётся до нас и за миллион лет - вот как далеко мы от этого понятия."