| I don't... Listen, they're far, far away. | Слушай, они ведь очень-очень далеко. |
| If we get the right packaging, we can just fedex him somewhere far away. | Если мы запихнём его в мешок, то сможем увезти куда-нибудь далеко. |
| He has a family far away, whom he hated and rarely saw, money he could never use. | Где-то далеко у него есть семья, которую он ненавидел и видел редко, деньги, которые он мог бы никогда не использовать. |
| When you're away, you long for the things you left behind. | Когда ты далеко, то грустишь о том, что оставил позади. |
| How far away can a person be from the device? | Как далеко от взрывного устройства мог находиться человек? |
| I need to go somewhere far away where nobody can find us. | Мне нужно уехать куда-то далеко Где никто нас не найдет |
| You live far away, Stinky Tinke? | А ты далеко живешь, Тинки-вонючка? |
| In this new era, people's actions constantly - if often unwittingly - affect the lives of others living far away. | В эту новую эпоху действия людей постоянно - хотя во многих случаях и непреднамеренно - затрагивают жизни других людей, находящихся далеко от них. |
| Studies have shown that 20 years ago women spent an average of 2.5 hours a day collecting firewood, as the natural vegetation was far away and scarce. | Исследования показали, что 20 лет назад женщины тратили в среднем два с половиной часа в день на сбор топливной древесины, поскольку естественная растительность находилась далеко от жилья и была скудной. |
| I'm sure you've all got husbands away at the front. | У вас, я знаю, у всех мужья в отлучке далеко. |
| Why do you have to park so far away? | Зачем надо было приземляться так далеко? |
| Can you really sense them from so far away? | Неужели вы чувствуете их так далеко? |
| Well, let's not get carried away. | Ну, не будем так далеко заходить. |
| I would pick up whatever chips you have left and run as far away as possible from that burning building known as the White House. | Я бы собрал все, что у тебя есть и убежал так далеко, насколько это возможно от этого горящего здания, которое называют Белым Домом. |
| I have found myself in an African hospital, away from my home... and all attempts to reach you have been unsuccessful. | "Я нахожусь в африканской больнице, далеко от дома,..." "... а связаться с тобой мне так и не удалось". |
| Washington's really far away, and I don't know if I want to work with Jen. | Вашингтон, действительно, очень далеко, и я не уверен, что мне хотелось бы работать с Джен. |
| Why did we drop out so far away? | Почему мы вышли из сверхсветовой так далеко? |
| I am, Kat, I just wish it weren't so far away. | Я горжусь, Кэт, я только хочу, чтобы ты не уезжала так далеко. |
| She is far, far away from me. | Она далеко, далеко от меня. |
| I've been away from you a long time | Я был далеко от тебя так долго |
| But that if it was true, you wouldn't have to get that far away from me to think. | Но будь это правдой, тебе не пришлось бы уезжать от меня так далеко, чтобы подумать. |
| hours turn into days though I'm far away just pull, tug, tease | Часы переходят в дни хотя я далеко просто тянешь, перетягиваешь, дразнишь |
| "Money has taken you far away from me." | "деньги забрали тебя далеко от меня" |
| You will see him like-a this as he drives away from you. | Ты увидишь его вот так, уезжающим далеко вперед. |
| I mean, I've got to be miles away from the greater palatine artery in there. | То есть, я должен быть далеко от большой небной артерии. |