Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Away - Далеко"

Примеры: Away - Далеко
You will take your energy as far away from my OR as you can get. Ты уберешь свою энергию настолько далеко от моей операционной, насколько это возможно.
I have to take my father far away from here and close the hotel several months. Я вынуждена увезти своего отца далеко от сюда и закрыть отель на несколько месяцев.
What a shame I'm away from my snare drum. Как жаль, что я далеко от своего малого барабана.
When I am away from my wife, I turn off my phone. Когда я нахожусь далеко от моей жены, я выключаю мой телефон.
Your wife's away so much I hardly get a chance to see to her. Твоя жена так далеко, у меня никак не получится увидиться с ней.
I knew how far away I was from my goal when I stood right beside it. Я понимал, как далеко нахожусь от своей цели, стоя прямо рядом с ней.
I've brought it far away into the mountains... Я оставила ее далеко в горах, чтобы ее не нашли...
'I'm going far away to the warm countries. Я улетаю далеко, в теплые края.
Christina, who's going so far away, and yet scared by the sound of a siren. Кристина, кто собирается уехать далеко, но боится звука сирен.
I suggest we get as far away from here as possible. Я предлагаю уехать отсюда настолько далеко, насколько это возможно.
Whoever took the gun... he was too far away. Тот, кто взял пушку... он был слишком далеко.
Well, when I suggested that, he told me very proudly that his father never ran away from anything. Хорошо, когда я предложил это, он сказал мне очень гордо тот его отец никогда не бежал далеко от чего-нибудь.
It is a long way away from you, sir. Это очень далеко от вас, сэр.
He's still on Earth, but he's too far away. Он всё ещё на Земле, но он слишком далеко.
Here in Cardenas, you are close to Havana... but very far away. Здесь в Карденасе, вы рядом с Гаваной... но и очень далеко.
I learned to cook from cookbooks since I've been living away from family for 10 years. Учился готовить из кулинарных книг. 10 лет живу далеко от семьи.
While I was away you had a chance to catch up. Что пока я буду далеко, у тебя будет шанс нагнать...
Paris and everything are so far away... Париж и прочее так далеко отсюда...
Up, up and away as far as you can imagine. Вверх, вверх и в сторону, так далеко, насколько можете себе представить.
It's very far away, you know. Это очень далеко отсюда, знаешь ли.
I have to excuse myself, Sibyl lives far away from here. Нет, я прошу меня извинить, Сибилла живет очень далеко отсюда.
From above he sees everything... small, and he can see far away. Сверху все кажется маленьким и видно очень далеко.
Just about. I mean, it's pretty far away. Всмысле, правда, довольно-таки далеко.
The same as in Germany, but farther away. Они такие же как в Германии... но очень далеко.
You asked me why we lived so far away in this isolated place. Ты спросил, почему мы живём так далеко в этом заброшенном месте.