| This is as long as he's ever been away from me, And I don't like it. | Это самое долгое, когда он был так далеко от меня, и мне это не нравится. |
| They're looking for educated people... Besides, I don't want to go far away. | Они ищут образованных... К тому же я не хочу далеко ездить. |
| And I'm sure our handwriting is miles away from Helvetica or anything that would be considered legible. | И я уверен, что нашему почерку очень далеко до Гельветики, и до всего, что можно называть разборчивым. |
| She'll be somewhere far away with Ruth Vigers. | Она теперь где-то далеко вместе с Рут Вайгерс |
| If I take one more step... it'll be the farthest away from home I've ever been. | Если я сделаю еще один шаг... то окажусь так далеко от дома, как никогда в жизни. |
| Pierre is miles away, you witch, | Пьер очень далеко, ты ведьма! |
| A place so far away that he can't ever come back to this house again. | Так далеко, что он никогда не сможет опять вернуться в этот дом. |
| I had this horrible dream where I lived far away from you And every time I spoke I'd say this awful catchphrase. | У меня был ужасный сон, где я жил далеко от тебя, и каждый раз, когда я заговаривал, я говорил эту ужасную коронную фразу. |
| I've never been so far away from Waterfall City in my life | Я никогда не уходил так далеко от Города Водопадов. |
| Why the hell did they order from a restaurant this far away? | Какого дьявола они заказывали из Ресторана, который так далеко? |
| Far enough away to keep the stink out of our hair. | Достаточно далеко, чтобы вонь не застревала у меня в волосах. |
| If I walk out of here tonight, I will go so far away, it'll be just like I was dead. | Если я сегодня ночью выйду отсюда, я уйду так далеко, как будто меня никогда и не было. |
| As far away from the darkness as we can get? | Так далеко от тьмы, как только можно? |
| $8 million could get us on a plane to somewhere far, far away. | 8 миллионов долларов могут отвезти нас на самолете куда угодно, далеко, далеко. |
| Eventually, we get so far away everything is shifted into the infrared and we can't see anything at all. | В конечном итоге мы заходим так далеко, что всё смещается в инфракрасный спектр, и мы уже ничего не можем видеть. |
| And you want to go so far away now? | И ты собираешься ехать так далеко прямо сейчас? |
| The attack again failed as the transports were sunk too far away from the entrance to the harbor. | Транспорты, однако, были затоплены слишком далеко от входа в гавань. |
| This is not something that happens far away to people that we don't know. | Это не то, что случается где-то далеко с людьми, которых мы не знаем. |
| Europa is so far away that even at the speed of light, it would take more than an hour for the command just to reach the vehicle. | Европа настолько далеко, что даже на скорости света Сигналу понадобиться более часа только, чтобы достичь корабля. |
| And while she's away, Jack, | И хотя она далеко, Джек, |
| I'm years away from human testing, but... he was my best friend. | Мне еще далеко до тестирования на людях, но... он был моим лучшим другом. |
| I just hope I can get far enough away before they find it. | Надеюсь, что я буду уже далеко отсюда, когда его найдут. |
| Fought by each other's sides, served together, away from home... for what seems like forever. | Сражаемся по одну сторону, Вместе служим Господу, находясь далеко от дома... на что мы стали похожи Навсегда. |
| Far away, where they can't find us! | Далеко отсюда! Туда где они несмогут достать нас! |
| Na Rim, your uncle has to go somewhere far away. | На Рим, мне нужно уехать далеко отсюда. |