Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Away - Далеко"

Примеры: Away - Далеко
So you know that it's very far away and you may not see your son again for a very long time. Значит вы понимаете, что это очень далеко, и что следующая ваша встреча с сыном произойдет нескоро.
'Cause those other cities are so far away, so expensive, - so tiring. Потому что эти другие города находятся так далеко, такие доростоящие,
Most of the girls go to schools on foot and due to lack of governmental buses and difficult roads to pass, schoolgirls whose houses are far away from school, do not have access to transportation facilities. Большинство девочек ходят в школу пешком, а те, кто живет далеко от школы, не имеют возможности пользоваться транспортом в связи с отсутствием общественных автобусов и бездорожьем.
Surrounded by Public Transportation and only blocks away from all the must see sites of Seattle, we also boast are own Sports Bar with 3 Giant Screen TV's, Family Style Restaurant serving a great American Breakfast. Окружено общественным местным транспортом и только блоками далеко от всего сусла см. места Сиэтл, мы также похваляйтесь имейте адвокатское сословие спортов с экраном TV 3 гигантов, рестораном типа семьи служя большой американский завтрак.
At the same time, he ordered Ewell to take the bulk of his division on the road to Winchester, but not to get too far away in case he had to be recalled. В то же время он велел Юэллу взять оставшуюся часть своей дивизии и продвинуться вперёд в направлении на Винчестер, однако не очень далеко, а так, чтобы он смог быстро вернуться, если потребуется.
We have a qualified eliminate discrimination but to achieve racial equality who's being held back for no other reason than she's white we're a long, long way away from that. У нас вполне подходящая кандидатка чтобы уничтожить дискриминацию, но и чтобы добиться расового равенства которой отказали только по той причине, что она белая и до этого ещё очень далеко.
The most common problem is that new low-income housing areas are located too far away from the means of livelihood of the local population with the high cost of transportation being prohibitive for the affected families. Наиболее частая проблема состоит в том, что новое жилье для лиц с низким уровнем доходов расположено слишком далеко от основных мест работы местного населения, а оплата транспорта оказывается для таких семей попросту не по карману.
My beloved Felice, my beloved kitten, even if you keep slipping away and I worry greatly, I must tell you how much I love you. Даже если сейчас ты мирно спишь далеко от меня, а я не перестаю волноваться за тебя,...
They drive off just when Grom leaves the bank, but they can not go far away - at the intersection the car is knocked down by a garbage truck. Они отъезжают как раз тогда, когда Гром выходит из банка, однако далеко уехать не удаётся - на перекрёстке машину сбивает мусоровоз.
Boozy Lunch is chasing from Dixicano and a margin away, back in the field to Hairy Canary and Run Romeo Run best of the rest. Хмельной Обед гонится за Диксикано и оставляет Лохматого Кенара далеко позади, а Беги Ромео Беги лучший среди отстающих.
Besides a special menu for the discovery of fields, Rumbling and harmful land windfall (well away from public roads) TOUR ASSISTANT offers many useful features for the specific requirements in the country- Forestry. Кроме того, специальное меню для открытия поля, Грохоча и вредными земле непредвиденной (достаточно далеко от дорог общего пользования) ПОМОЩНИК TOUR предлагает множество полезных функций для конкретных требований в стране- Лесное.
Later versions of the story claim that without looking at the object, Colindres threw it as far away as he could, only to find it underneath him as he lay down again. В более поздней версии этой истории утверждается, что, не глядя на предмет, Колдинрес бросил его так далеко, как только мог, но обнаружил статую снова, когда лёг спать.
In a study done investigating the relation between location (distance) and school attendance in Mali, about half the villages reported that the school was too far away, causing students not to enroll (Birdsall). В исследовании, проведённом для установления связи между месторасположением (удалённости) и посещаемости школьных учреждений в Мали, жители около половины деревень сообщили, что школа слишком далеко расположена для её посещения (Бердсолл).
The fact that questioning the practices of rich nations (who contribute more funds) exercising more voting power in these organizations sounds outrageous, shows how far away we remain from global democracy. Сам факт, что даже сомнение в справедливости предоставления большего права голоса богатым странам (вносящим большие вклады) вызывает шок, говорит о том, как далеко нам еще от глобальной демократии.
Far away in the American Midwest, I had the good fortune of meeting Somali-Americans who were working to counter the efforts of al Shabaab to recruit a small number of young people from their city of Minneapolis to take part in atrocities like Westgate. Далеко на среднем западе Америки мне посчастливилось встретиться с американцами-сомалийцами, которые работали над тем, чтобы противостоять попыткам Аль Шабаб набрать небольшое количество молодых людей из их города Миннеаполиса для участия в таких зверствах, как в «Уэстгейте».
It has that sense of going up and away, and yet you never think about how you would really trip if you were - particularly going down. При подъёме кажется, что вы движетесь далеко вверх, и вам никогда не придёт в голову подумать о том, как же вы будете спускаться.
But because we can't see it, can't experience it, it seems like it must be very far away. Но из-за того, что мы не можем увидеть её, испрытать, нам кажется, что она будто бы далеко.
The Tribunal, however, was cautioned as to the striking lack of results it had produced when the American news service Scripps Howard distributed a particularly vituperative article which appeared as far away as Pakistan on 5 January 1995. Между тем первое предупреждение по поводу очевидного отсутствия результатов работы Трибунал получил, когда американская служба новостей "Скрипс Ховард" распространила особо злобную статью, которая была опубликована 5 января 1995 года весьма далеко - в Пакистане.
In Bombay, for example, microcredit programmes had enabled poor widows to buy equipment and supplies at wholesale prices, and sell home-cooked meals to migrant workers who lived far away from their families. Например, в Бомбее благодаря программам микрокредитования бедные вдовы получили возможность приобрести кухонную утварь и закупать продукты питания по оптовым ценам и продавать еду домашнего приготовления рабочим-мигрантам, живущим далеко от своих семей.
And, unlike Fukushima, which bore a direct impact, Madras was far away from the epicenter of the earthquake that unleashed the tsunami. И, в отличие от «Фукусимы», которая подверглась прямому удару, АЭС «Мадрас» находилась далеко от эпицентра землетрясения, вызвавшего цунами.
My country, which is not very far away from this area - no more than 200 kilometres from the nuclear reactors - is fully committed to ensuring that the Middle East becomes a nuclear-weapon-free zone. Моя страна, расположенная не столь уж далеко от этого района, а именно на расстоянии не более 200 километров от ядерных реакторов, полностью привержена обеспечению того, чтобы Ближний Восток стал зоной, свободной от ядерного оружия.
You promise me... if not for yourself, then for Hope... you will get as far away from this place as you can. Ты должна пообещать мне... если не для себя, то для Хоуп... ты уедешь так далеко, как только сможешь.
From luxurious seven-star hotels and stunning beach and desert resorts to affordable international hotel chains, the emirate has a extensive variety of accommodation options to make visitors feel right at home while still getting away from it all. Кроме роскошных семизвёздочных отелей, великолепных пляжей и курортов в пустыне, входящих в международную гостиничную сеть, эмират располагает большим разнообразием гостиничных предложений, которые могут помочь гостям почувствовать себя как бы дома, насколько бы далеко он от него не находился.
Even in Europe, where Catalonia and the Basque region push for secession from Spain, some in Flanders want an end to Belgium, and Scotland's ruling Scottish National Party wants eventually to break away from Britain, support for Kosovo's independence is far from universal. Даже в Европе, где Каталония и страна Басков желают отделиться от Испании, некоторые политические силы во Фландрии хотят конца Бельгии, а конечной целью правящей Шотландской национальной партии в Шотландии является отделение от Великобритании, независимость Косово далеко не пользуется всеобщей поддержкой.
But the political agenda that he espoused while in office passed away long ago, on May 19, 1989, when he appeared in Tiananmen Square just before dawn to beg tearfully for the forgiveness of protesters. Однако политические программы, сторонником которых он являлся во время своего пребывания в должности, остались далеко в прошлом; 19 мая 1989 года, когда он рано утром на площади Тяньаньмэнь слезно просил у протестующих прощения.