| They can't be far away, they must be hiding. | Они не могут уйти далеко, должно быть скрываются. |
| And yet from intergalactic space, it's so far away you wouldn't even see it. | Но всё же, в межгалактическом пространстве эти звёзды находятся настолько далеко, что вы даже бы их не увидели. |
| Europa is so far away that even at the speed of light, it would take more than an hour for the command just to reach the vehicle. | Европа настолько далеко, что даже на скорости света Сигналу понадобиться более часа только, чтобы достичь корабля. |
| You're far away from the hotel | Далеко же вы забрались от отеля. |
| I don't blame them, but for a long time, I was... away. | Я их не виню, но долгое время я была где-то далеко. |
| Don't go too far away, will you? | Не уходи слишком далеко, ладно? |
| Just so far away, it might as well be Idaho. | Так далеко, это также мог быть и Айдахо. |
| How far away would you say that was? | Насколько далеко, по-твоему, это было? |
| She's behind bars, and I still cannot get far enough away from her. | Она за решеткой, а я до сих пор не могу быть от неё достаточно далеко. |
| Listen, you haven't been getting away with this either. | Послушай, ты не уедешь далеко во всем этом. |
| I am on your team, but I think that our team should be far away from here. | И я в твоей команде, но я думаю, что наша команда должна быть далеко отсюда. |
| So, you just remember no matter how far away I am, I will always be your family. | Поэтому просто помни, что неважно, как я далеко, я всегда буду твоей семьей. |
| She was too far away in the coffee place, but when I saw her up close just now... | В той кофейне она была слишком далеко, но когда я увидел ее так близко, как только что... |
| Cannons far away, by the river, | Пушки, далеко, у реки. |
| Far away, people believe that by listening to it, those who love can do unusual things. | Далеко отсюда люди верят, что, слушая ее, те, кто любит, могут творить необыкновенные дела. |
| Meteorologists are saying the incident was probably caused by a tornado, which sucked up water and fish from a lake and dropped them off miles away. | Метеорологи говорят, что инцидент, скорее всего, был вызван торнадо, который высосал воду и рыбу из озера и сбросил далеко впереди. |
| they're not going as far away. | Они не уходили так далеко от гнезда. |
| "He wouldn't have got away from me," he muttered and opened the box. | "Далеко не уйдет", пробормотал Обжора и открыл коробку. |
| She mentioned getting paid well, sharing her new wealth with a... a relative far away. | Она упомянула, что ей хорошо заплатили, чтобы поделиться своим богатством с ее... родственником, который находится далеко отсюда. |
| For you to get married and move far away? | Для тебя выйти замуж и уехать далеко отсюда? |
| You're far away From me, my love | Ты далеко от меня, моя любовь. |
| the ones who've been away... | те которые были далеко... на отдыхе... |
| Don't get me wrong, I still think true love's out there, it's just very far away. | Не пойми меня неправильно, я всё еще считаю, что настоящая любовь существует, просто очень далеко. |
| I can be far away and still cause you pain. | Я могу быть далеко и всё равно сделать тебе больно |
| I came here and I heard you were far away, in good health. | Я приехал сюда и от людей узнал, что ты теперь далеко, но жив-здоров. |