| Even if I could reverse the magnetic field, we're too far away from the next section. | Если мне удастся изменить магнитное поле, мы слишком далеко от следующей секции. |
| I went to Sokoto in northern Nigeria to try and find out how far away it is. | Я поехал в Сокото, на севере Нигерии, чтобы узнать насколько это далеко. |
| Because Vivian knew what it was like to be far away from home. | А Вивиан знала каково это - быть далеко от дома. |
| Before that time, I had never been away from my home in Malawi. | До этого времени я никогда не был далеко от моего дома в Малави. |
| It's about getting away from it all. | Смысл в том, чтобы уехать далеко от всего этого. |
| We need to get very far away and we need drugs for Wilson. | Нам надо уехать очень далеко, и поэтому нам нужны лекарства для Уилсона. |
| They were all too far away to have set the fire. | Они были слишком далеко, чтобы совершить поджог. |
| I was too far away from you. | Я была так далеко от тебя. |
| I just applied to them because they're far away from here. | Я просто подала туда заявление, потому что они далеко отсюда. |
| I've just never been so far away from my baby girl before. | Я просто никогда не был так далеко от своей маленькой девочки. |
| If I hadn't hurt it, I would have run far away... | Если бы не было больно, то я бы убежала далеко... |
| Someone to be at your side when I'm away. | Того, кто будет с тобой, пока я буду далеко. |
| Camera was too far away, so tech couldn't read their lips, but we found something else. | Камера слишком далеко, чтобы эксперты смогли прочитать по губам, но мы нашли кое-что ещё. |
| I am too far away to say I'm sorry. | Я слишком далеко, чтобы сказать мне очень жаль. |
| You've never been so far away on Christmas Eve before. | Ты никогда не уезжал так далеко в канун Рождества. |
| We'll go far away from here... hurry. | Мы уедем далеко отсюда, быстрее. |
| We'll seat you far away from each other. | Мы посадим вас далеко друг от друга. |
| In Switzerland, a special clinic... away from bothersome people. | В Швейцарии, в специальной клинике... далеко от надоедливых людей. |
| It keeps Carol Anne very close to it... and away from the spectral light. | Оно держит Кэрол Энн рядом с собой и далеко от неземного света. |
| By secreting you away from wherever you were buried these centuries... someplace we could not find. | Пряча вас далеко от того места, где вы были захоронены все эти века... где-то, где мы не могли найти. |
| And he feels me, even when I'm far away. | И он чувствует меня, даже когда я далеко. |
| I think your father looks better in the distance, far away, blurry. | Я думаю, что ваш отец выглядит лучше на расстоянии, далеко, расплывчато. |
| So I kept talking to him and pretending to be her and chatting away. | Так, я продолжала разговаривать с ним, и притворялась ею дальше и зашла довольно далеко. |
| It's far away in Asia. | Она далеко отсюда, в Азии. |
| The wind pushes your eyes away. | Ветер увлекает твой взгляд далеко отсюда... |