Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Away - Далеко"

Примеры: Away - Далеко
If there are millions of civilizations in the Milky Way each capable of radio astronomy how far away is the nearest one? Если в Млечном пути существуют миллионы цивилизаций, владеющих радиоастрономией, как далеко от нас находится ближайшая из них?
Future Proof is pulling away from Henley's A Washout and Woggletok while the little fancied Atlantis Rising is some way back and out of the running. Будущее Подтверждение вырывается вперед от преследующего Хинлис-Э-Вошаут и Воглтока. В это время, не подающий никаких надежд Рассвет Атлантиды, все еще далеко от основной борьбы.
Mr. Flores Olea (Mexico) (interpretation from Spanish): We are 11 months away from the fiftieth anniversary of the United Nations; 24 October 1995 has profound meaning above and beyond pomp and circumstance. Г-н Флорес Олеа (Мексика) (говорит по-испански): Одиннадцать месяцев отделяет нас от пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций; 24 октября 1995 года - это дата, значение которой выходит далеко за пределы окружающей ее помпезности.
ONUSAL can take credit for having helped the Salvadorians to take giant strides away from a violent and closed society towards a democratic order where institutions for the protection of human rights and free discourse are being consolidated. МНООНС может записать к себе в актив оказание помощи сальвадорцам, которым удалось оставить далеко за спиной общество, характеризовавшееся насилием и закрытостью, и приблизиться к демократическому устройству, обеспечивающему укрепление институтов защиты прав человека и свободы слова.
It has that sense of going up and away, and yet you never think about how you would really trip if you were - particularly going down. При подъёме кажется, что вы движетесь далеко вверх, и вам никогда не придёт в голову подумать о том, как же вы будете спускаться.
In the public debate criticism has been raised of the fact that some criminal Greenlanders are being sent to Denmark to serve their sentences in an institution under psychiatric management in which they are far away from their family and culture. В ходе публичного обсуждения была высказана критика в связи с тем фактом, что некоторые жители Гренландии, совершившие уголовное правонарушение, отсылаются в Данию для отбывания наказания в учреждениях, занимающихся лечением психически больных людей, в которых они находятся далеко от своих семей и культуры.
You're a very young person away from home, and I would urge you to exercise caution in how you respond to any offers you may receive. Вы юная девушка, далеко от дома, и я бы посоветовал вам с предосторожностью отвечать на те предложения, которые вам делают.
Government needs to provide incentives to teachers like transport and house allowances since many teachers stay far away from the schools where they teach. Правительство должно предоставлять учителям льготы, такие как оплата транспортных расходов и расходов на аренду жилья, в связи с тем что многие учителя проживают достаточно далеко от школ, в которых они преподают.
The Return of the King, "The Scouring of the Shire": "the only battle since Greenfields, 1147, away up in the Northfarthing". «Возвращение короля», книга VI, гл. 8 «Очищение Шира»: «... единственная битва со времён Зеленополья, которая произошла в 1147 году далеко в Северной Чети».
A decompression space where you can relax: a moment to find concentration and happiness, keeping away from everything, from the work, and from daily activities. Пространство декомпрессии для снятия стресса и усталости: момент исключительно для вас. Найти в себе концентрацию и спокойствие, далеко от всего, от сумасшедших ритмов работы и каждодневных обязательств.
We chose MIT because, obviously, that's a very long way away from here, and you wouldn't mind too much, but it sort of works the same way in Britain and in the West Coast of the USA. Мы выбрали этот институт, потому что Восточное побережье США очень далеко, и есть шанс, что вы не обидитесь.
But you're already too far away to shout at the others about what had happened Но ты уже слишком далеко и уже ничего не изменить
Of course there are times when these persons are so far away that Конечно, иногда пациенты живут так далеко, что не могут вовремя добраться до медицинского центра.
Locating information centres in United Nations houses presents an additional concern since such arrangements have often had a negative impact with regard to public accessibility since, among other factors, the premises are frequently located away from the city centres. Другим неудобством расположения информационных центров в домах Организации Объединенных Наций является то, что они часто бывают труднодоступными для общественности, поскольку, помимо других факторов, здания, в которых они размещаются, находятся далеко от центра города.
For example, in Niger cell phones have had an impact on price dispersion for markets that are farther away, and for those that are linked by poor-quality roads. Например, в Нигере благодаря сотовым телефонам стало возможным передавать ценовую информацию на далеко расположенные рынки лицам, сообщение с которыми прежде поддерживалось лишь по дорогам низкого качества.
Your client might've gotten away with harassing Sharon's last two husbands, but this time he went to far, to the point where Marco Tidwell felt his only escape was to do a swan dive off the 15th floor of the Eisenworth building. Вашему клиенту сошло с рук то, что он преследовал двух бывших мужей Шэрон, но в этот раз всё зашло так далеко, что у Марко Тидвелл был только один выход - спрыгнуть ласточкой с 15-го этажа Айзенворт-билдинг.
It's not perfect, but now that we have cleared the sand away from here, these instruments make some kind of sense. До идеала далеко, но мы хотя бы убрали песок отсюда, теперь эти устройства хотя бы не несут бред.
Does it really matter that they're far away? Есть ли разница, если гибнущие дети далеко от нас?
And if we were bad, he'd sneak into our rooms at night, steal us from our beds, whisk us away, nevermore to be seen. И если мы будем плохо себя вести, ночью он прокрадется в нашу спальню, утащит нас из наших кроваток и утащит нас так далеко, что никто нас больше не увидит.
He urged outgoing members to carry away a message to the wider United Nations membership that it was hard enough to conduct business with 15 Council members. Он настоятельно призвал выбывающих членов Совета объяснить государствам - членам Организации Объединенных Наций, что и с 15 членами Совета вести дела далеко непросто.
An insider said: Paul likes to talk to the audience in their own language; he introduces songs and chats away in their native tongue. Но поскольку Пол не говорит по-украински, у него будет всего один час за кулисами перед концертом, чтобы освоить его и на сцене говорить по-украински. Это далеко не первый иностранный язык, который изучает Пол.
One felt his thoughts were far away and his thoughts were stinkers. Разговаривая с ним, я чувствовал,... что его мысли где-то далеко и это нечистые мысли.
Could we have been carried that far away? Ты считаешь, что нас могло занести так далеко от станции?
away from, so far away from when everything we used to say was wrong is now all right where has the time gone так далеко от того, о чем все привыкли говорить тогда это было неправильно, теперь все в порядке, куда же летит время
But then, it is thanks to Eccleston that it got this far at all - a big, respectable name who laid the foundations for Tennant to swag away with the show. Но тогда, именно благодаря Экклестону шоу добралось настолько далеко, - приобрело большое, уважаемое имя, чтобы дать старт Теннанту, продвинуться далеко вперёд».